< 2 Thusimbu 35 >
1 Lengpa Josiah in Jerusalem khopiah Passover kut chu Pakai loupi nadingin ana mangin ahi. Lhamasa ni 14 channa in hiche kutna dingin gancha ana thatnun ahi
౧యోషీయా యెరూషలేములో యెహోవాకు పస్కాపండగ ఆచరించాడు. మొదటి నెల 14 వ రోజున ప్రజలు పస్కా పశువును వధించారు.
2 Aman thempu hochu houinna akinnu atoh nadiuvin ngansenna ana neijin chuleh ning lhing tah a atohdiuvin ana tilkhouvin ahi
౨అతడు యాజకులను వారి వారి పనులకు నిర్ణయించి, యెహోవా మందిరసేవను జరిగించడానికి వారిని ధైర్యపరచి
3 Aman Levi te ahin Israel te lah a Zilkung hochu ahin Pakai kin tong dinga kipedoh ho kommah hitin anaseije: “Kitepna thengtah thingkhong hi David chapa Solomon lengpan ana sah houinna chun koijun, tua patna hiche thingkhong hi napoh lele tahloudiu amavang na Pakai na Pathen leh amite Israel mipite kinjeng bou naboldiu ahi ati
౩ఇశ్రాయేలీయులందరికి బోధిస్తూ, యెహోవాకు ప్రతిష్ఠితులైన లేవీయులకు ఇలా ఆజ్ఞాపించాడు “పరిశుద్ధ మందసాన్ని మీరిక మీ భుజాల మీద మోయకుండా, ఇశ్రాయేలీయుల రాజు దావీదు కొడుకు సొలొమోను కట్టించిన మందిరంలో దాన్ని ఉంచండి. మీ దేవుడైన యెహోవాకు ఆయన ప్రజలైన ఇశ్రాయేలీయులకు సేవ చేయండి.
4 Hitichun naphung dung juijun David lengpa leh achapa Solomon lengpan mopohna napeh dung juiyin panlao vin
౪ఇశ్రాయేలీయుల రాజు దావీదు రాసి ఇచ్చిన క్రమం ప్రకారం, అతని కొడుకు సొలొమోను రాసి ఇచ్చిన క్రమం ప్రకారం మీ మీ పూర్వీకుల కుటుంబాలకు ఏర్పాటైన వరసలనుబట్టి మిమ్మల్ని సిద్ధం చేసుకోండి.”
5 Chuleh mi phabep min Israel mipite a insung dung juicheh a napan huthei nadiuvin kihomtoh un
౫మీరు పరిశుద్ధ స్థలం లో నిలిచి, ప్రజల, పూర్వీకుల కుటుంబాల వరసలను బట్టి లేవీయుల పూర్వీకుల కుటుంబాల్లో ఉన్న వంతుల ప్రకారం సేవకు నిలబడండి.
6 Nanghon kelngoi leh kelcha ho nathadiu ahi. Tun nang ho houdaan dung juiyin kisuthengun chuleh pumgo thilto ding kigontoh un Pakaiyin alhacha Mose mangcha – a Pakaiyin napeh u thuhil chu nasopihou Israel chaten jong ajuithei nadiuvin” ati
౬పస్కా గొర్రె పిల్లను వధించి మిమ్మల్ని ప్రతిష్ఠించుకొనండి. మోషే ద్వారా యెహోవా ఇచ్చిన ఆజ్ఞల ప్రకారం దాన్ని మీ సోదరుల కోసం సిద్ధపరచండి.
7 Kalchuh kut teng mipihon amanchah theina diuvin Josiah lengpan gancha ho lah a kon in, kelngoi chal, kelngoi, keltahnou 30000 (sang somthum) leh bongchal 300 (Sangthum) atohdoh in ahi
౭యోషీయా తన సొంత మందలో 30,000 గొర్రెపిల్లలనూ మేకపిల్లలనూ 3,000 కోడెదూడలనూ అక్కడ ఉన్న ప్రజలందరికీ పస్కాబలికోసం ఇచ్చాడు.
8 Lengpa noija natong lamkai honjong mipiho leh thempuho Levi ho manchah dingin kipehna anei cheh un ahi. Houin vesuiding a lamkai ho Hilkiah, thempulen, Zechariah leh Jehiel ama hohin thempu hodingin kelngoi leh kelcha dangho 2600 (Sangni le jagup) chuleh bongchal 300 (Jathum) kut sunga pumgo thilto dingin apeovin ahi
౮అతని అధికారులు ప్రజలకూ, యాజకులకూ, లేవీయులకూ మనసారా ఇచ్చారు. యెహోవా మందిరపు అధికారులైన హిల్కీయా, జెకర్యా, యెహీయేలూ పస్కాబలి కోసం యాజకులకు 2, 600 చిన్న పశువులనూ 300 కోడెదూడలనూ ఇచ్చారు.
9 Levi lamkai ho – Conaniah, Shemaiah chuleh asopipa Nathanel Hashibiah, Jeiel Jozabad – amaho hin kelngoi kelchal dongho 5000 (Sang nga) ahintohdoh un chuleh bongchal 500 (ja nga) Levi ten pumgo thiltoa dingin ahintoh doh un ahi
౯కొనన్యా, అతని సోదరులైన షెమయా, నెతనేలూ, లేవీయుల్లో ముఖ్యులు హషబ్యా యెహీయేలూ యోజాబాదూ పస్కాబలి కోసం లేవీయులకు 5,000 గొర్రెలనూ 500 కోడెదూడలనూ ఇచ్చారు.
10 Kalchuh kutna dinga thiljouse akigon toh phatnin thempu holeh Levi ten lengpa thupeh bangin amuncheh u ahin kilo taovin ahi
౧౦సేవకు అంతా సిద్ధంగా ఉన్నప్పుడు రాజాజ్ఞనుబట్టి యాజకులు తమ స్థలం లోనూ, లేవీయులు తమ వరసల్లోనూ నిలబడ్డారు.
11 Kelngoi athajou teng uleh, Leviten avunnu alipding chujou teng thempu hon thisan chu maichamma athediu ahi
౧౧లేవీయులు పస్కాపశువులను వధించి రక్తాన్ని యాజకులకిచ్చారు. వారు దాన్ని చల్లారు. లేవీయులు జంతువుల చర్మాలను ఒలిచారు.
12 Chu teng leh amahon a insonna atum atumma ahopkhendiu pumgo thilto dinga gancha chu ahoppeh diu hitia chu Mose daan dungjuija atohdingdaan kisei chu ajuidiu ahi
౧౨మోషే గ్రంథంలో రాసినట్టు ప్రజల వంశాల ప్రకారం పంచిపెట్టడానికీ యెహోవాకు అర్పణగా ఇవ్వడానికీ దహనబలి మాంసాన్ని యాజకులు పక్కన ఉంచారు. వారు ఎడ్లను కూడా అలాగే చేశారు.
13 Levi ten atohding daan kihilna dung jui'a pumgo thilto hochu meichunga ago diu chuleh akikatdoh atheng hochu, khangbel, bel bilnei ja ahonhuldiu chuleh sa hochu gangtah a mipilah a ahopdoh diu ahi
౧౩వారు యధావిధిగా పస్కా గొర్రెపిల్లలను నిప్పుమీద కాల్చారు. ఇతర ప్రతిష్ఠార్పణలను కుండల్లో భాండీల్లో పెద్ద బిందెల్లో ఉడికించి ప్రజలందరికీ త్వరగా వడ్డించారు.
14 Hiche jouteng lehin, Leviten amaho dingleh Aaron son toh achan chehdiuva akigon tohdiu ahi, ajeh chu thempuho hi asa godiu chuleh akikatdoh ho apumpileh asathao ho chu ago diu jangeija aboipi diu ahi
౧౪తరువాత లేవీయులు తమ కోసం, యాజకుల కోసం అర్పణ సిద్ధం చేశారు. అహరోను సంతతివారైన యాజకులు దహనబలి అర్పణలనూ కొవ్వునూ రాత్రి వరకూ అర్పించ వలసి వచ్చింది కాబట్టి లేవీయులు తమ కోసం అహరోను సంతతివారైన యాజకుల కోసం అర్పణలను సిద్ధపరిచారు.
15 Levi phunga Asaph son tumging saithem hochu leng David in anagon toh'a kilhilna banga tumging saithem ho: Asaph, Heman le Jeduthun chuleh lengpa themgaohon ama ama muncheh akilodiu ahi. Houin kelkot vengho adinnao muncheh chu alha kanglou diu ahi, Ajeh chu Leviten amaho dinga kalchuh kutchu agonpehdiu ahi
౧౫ఆసాపు సంతతివారైన గాయకులు, తమ స్థలాల్లో ఉన్నారు. ఆసాపూ, హేమానూ, రాజుకు దార్శనికుడైన యెదూతూనూ దావీదు నియమించినట్టుగా తమ స్థలం లో ఉన్నారు. ప్రతి గుమ్మం దగ్గరా ద్వారపాలకులున్నారు. వారు తమ పని విడిచి రాకుండా వారి సోదరులైన లేవీయులు వారి కోసం అర్పణ సిద్ధపరిచారు.
16 Hitia chu Josiah lengpan athupeh bang banga chu hiche nikhoa Pakai houkhom nale kalchuh kut leh maicham a pumgo thilto hochu chelhading ahi
౧౬కాబట్టి రాజైన యోషీయా ఆజ్ఞాపించిన ప్రకారం వారు పస్కాపండగ ఆచరించి, యెహోవా బలిపీఠం మీద దహన బలులను అర్పించడం వలన ఆ రోజు ఏ లోపం లేకుండా యెహోవా సేవ జరిగింది.
17 Hiche nikhoa um Israel mipi hochun ni 7 (Sagi) sungin kalchuh kutleh cholsolou changlhah kut chu amangun ahi
౧౭అక్కడ ఉన్న ఇశ్రాయేలీయులు, ఆ సమయంలో పస్కా అనే పొంగని రొట్టెల పండగను ఏడు రోజులు ఆచరించారు.
18 Samuel themgaopa khanga patnin kalchuh kut chu Josiah lengpa, thempuho, Levi te leh Judah Israel leh Jerusalem mipiten aman banguva hi kimang khalou ahi
౧౮సమూయేలు ప్రవక్త రోజులనుంచి ఇశ్రాయేలులో పస్కాపండగ ఆచరించడం అంత ఘనంగా జరగలేదు. యాజకులూ, లేవీయులూ, అక్కడ ఉన్న యూదా, ఇశ్రాయేలువారూ, యెరూషలేము నివాసులతో కలసి యోషీయా పస్కా పండగ ఆచరించినట్టు ఇశ్రాయేలు రాజుల్లో ఏ రాజూ పస్కా పండగ ఆచరించ లేదు.
19 Hichehi Josiah vaihom sung kum 18 (Som le get) lhinna thilsoh ahi
౧౯యోషీయా పాలనలో 18 వ సంవత్సరం ఈ పస్కా పండగ జరిగింది.
20 Josiah lengpan hicheho jousehi houinna atohchai phatnin, Egypt lengpa Neco Eupharates vadung chung lang Carchemish ah galsat din ahungin ahileh Josiah in suhtang ding ana gon ahi
౨౦ఇదంతా అయిన తరువాత, యోషీయా మందిరాన్ని చక్కపెట్టిన తరువాత ఐగుప్తు రాజైన నెకో యూఫ్రటీసు నది ఒడ్డున ఉన్న కర్కెమీషు మీద యుద్ధం చేయడానికి బయలుదేరాడు. యోషీయా అతనితో పోరాడడానికి వెళ్ళాడు.
21 Ahinlah Neco in Josiah chu hiche thuhi agahthot nin, “Judah lengpa galsat dinga kahung konhi nangdou na ahipoi nangtoh kisat dinga kahung ahipoi, kagalmi tetoh kisat dinga kahung ahi. Pathen nin gangtah a cheloi dinga eihin sol ahin, Pathen hi kei langa apange nei dou hih in, aman nasuhmang ding ahi ati.
౨౧అయితే నెకో అతని దగ్గరికి రాయబారులను పంపి “యూదా రాజా, నాకూ నీకూ విరోధమేంటి? నేను ఇప్పుడు నీతో యుద్ధం చేయడానికి రాలేదు, కానీ నేను యుద్ధం చేయబోతున్న వాడి పైకి వెళ్తున్నాను. త్వరపడమని దేవుడు నాకు ఆజ్ఞాపించాడు, కాబట్టి దేవుని జోలికి నీవు రావద్దు. ఆయన నాతో ఉన్నాడు. లేకపోతే ఆయన మిమ్మల్ని నాశనం చేస్తాడు” అని చెప్పాడు.
22 Ahinlah Josiah chun kisatpi tei dingin pan alatan ahi. Aman Neco lengpa akonna Pathen thusei chu anahsah tapon hiti chun aman vonchom akivon nin Megiddo phaija galsat din alut nin ahi
౨౨అయినా యోషీయా అతని దగ్గరనుంచి వెళ్ళిపోడానికి ఇష్టపడలేదు. అతనితో యుద్ధం చేయడానికి మారువేషం వేసుకుని, యెహోవా నోటిమాటగా నెకో చెప్పింది వినలేదు. మెగిద్దో లోయలో యుద్ధం చేయడానికి వెళ్ళాడు.
23 Gal akisat taovin lengpa Josiah chu thal chang khatnin ahin khatan ahileh asohpa komma chun eipodoh taan keima kaki sukha tai” ati
౨౩విలుకాండ్రు రాజైన యోషీయా మీద బాణాలు వేశారు. రాజు తన సేవకులతో “నాకు పెద్ద గాయం అయింది. ఇక్కడ నుంచి నన్ను తీసుకు వెళ్ళండి” అన్నాడు.
24 Amahon asakol kangtalai ja konchun apomdoh un Sakol kangtalai achom khatnah ahengun Jerusalem langa apolut taovin ahi. Hichea chun ama athitaan lengte lhannah avuitaovin ahi. Juda mipum pi ama thi chu alunghem piovin ahi
౨౪కాబట్టి అతని సేవకులు రథం మీదనుంచి అతని దింపి, అతనికున్న వేరే రథం మీద అతని ఉంచి యెరూషలేము తీసుకువచ్చారు. అక్కడ అతడు చనిపోయాడు. అతని పూర్వీకుల సమాధుల్లో అతణ్ణి పాతిపెట్టారు. యూదా యెరూషలేము వారంతా యోషీయా మృతికి విలపించారు.
25 Themgao Jeremiah in Josiah chung changa lunghem na la anasemmin ahi. Israel gamsunga lasathem numei pasal hon ama chunga lung hem pina aneiteng chuleh hiche la hi asajiovin ahi. Hiche la hi lung hempina la kikhol khom holah a akoijun ahi
౨౫యిర్మీయా యోషీయాను గురించి శోక గీతం రాశాడు. గాయకులూ గాయకురాండ్రంతా ఇప్పటికీ యోషీయా కోసం ఆ పాట పాడుతూ దుఃఖిస్తారు. ఈ గీతాలు ఇశ్రాయేలులో వాడుక అయ్యాయి. విలాప వాక్యాల్లో అలాంటివి రాసి ఉన్నాయి.
26 Josiah in abol jouse Pakaija dinga kiphong dohho, Daan juiding akhoh sah naho
౨౬యోషీయాను గురించిన ఇతర విషయాలు, యెహోవా ధర్మశాస్త్రంలో రాసిన మాటలు బట్టి అతడు చూపిన భయభక్తులు,
27 Athusim abulla patna achaina gei Israel leh Judah thusim buah akijih lut in ahi
౨౭అతడు చేసిన పనులన్నీ ఇశ్రాయేలు యూదా రాజుల గ్రంథంలో రాసి ఉన్నాయి.