< 2 Thusimbu 11 >

1 Rehoboam chu Jerusalem ahunglhun phat chun Judah phung le Benjamin phunga konin Israel douna ama lenggam tundoh kitna din mi akhomin, galsat ding Sepai sang jakhat le sang somget alheng doh in ahi.
De retour à Jérusalem, Roboam rassembla la maison de Juda et de Benjamin, cent quatre-vingt mille guerriers d'élite, pour qu'ils combattissent contre Israël, afin de ramener le royaume à Roboam.
2 Ahinlah Pakai chun Pathen mipa Shemiah jah a chun aseijin,
Mais la parole de Yahweh fut adressée à Sémaïas, homme de Dieu, en ces termes:
3 Solomon chapa Rehoboam Judah te Lengpa chule Judah le Benjamin gam'a Israel mite jouse jah’a chun seipeh in,
" Parle à Roboam, fils de Salomon, roi de Juda, et à tout Israël en Juda et en Benjamin, en disant:
4 Pakaiyin hiti hin aseije, “Na inkote dounan galsat hih beh in, inlama kinunglen ajeh chu thilsoh hohi keima bola ahi bouve,” hiti chun amahon Pakai thusei chu anungin Jeroboam dounan gal abol tapouve.
Ainsi dit Yahweh: Ne montez pas et ne faites pas la guerre à vos frères! Retournez chacun dans votre maison, car c'est par moi que cette chose est arrivée. " Ils écoutèrent les paroles de Yahweh, et ils s'en retournèrent, sans marcher contre Jéroboam.
5 Rehoboam chu Jerusalema aumden in, Judah te ventupna dingin khopi jouse chu kulpi akai tan ahi.
Roboam résida à Jérusalem, et il bâtit des villes fortes en Juda.
6 Aman Bethlehem, Etan, Tekoa, Beth-Zur, Soco, Adullam,
Il bâtit Bethléem, Etam, Thécué,
7 Gath, Mareshah, Zeph,
Bethsur, Socho, Odollam,
8 Adorium, Lachish, Azekah,
Geth, Marésa, Ziph,
9 Zorah, Aijalon le Hebron asadoh in ahi. Hiche khopi hohi Judah le Benjamin gamsunga kulpi akaiho ahitai.
Aduram, Lachis, Azéca,
10 Jeroboam chun akivennau lampang hou chu asuhat in, chule asunga chun gal lamkai ding atousah in chuleh anneh twidon, olive thaotui le lengpi theitui thil ho ning lhing tah in akoipeh’in ahi.
Saraa, Aïalon et Hébron, villes fortes situées en Juda et en Benjamin.
11 Chujongleh aban joma kiven tup theina dingin kidalna pho le tengcha hojong, hiche khopi ho sunga chun akoiyin ahi. Chuti chun Judah le Benjamin gamsung chu ventup na noiya aumin ahi.
Il mit les forteresses en état de défense et il y plaça des commandants, ainsi que des magasins de vivres, d'huile et de vin.
12 Ahinlah sahlam gamkai’a Israel phung holah’a cheng thempu hole Levite chun, abon chaovin Rehoboam alangkaipiu vin ahi.
Il mit dans chaque ville des boucliers et des lances, et il les rendit très fortes. Juda et Benjamin étaient à lui.
13 Levite chun akelngoi chin nau hamhing gam anei-agou jengu jong ahin dalhao vin, Judah gamle Jerusalem lama ahung chaodoh un ahi; ajeh chu Jeroboam le achateu chun thempu ahinauva Pakai kin abol diu ajahdahpeh’u ahi.
Les prêtres et les lévites qui se trouvaient dans tout Israël vinrent de tous leurs territoires se présenter à Roboam;
14 Jeroboam chun doiphung le amahon ahou u, kelcha le bongnou lim semthu ho jen le ding chun atumin thempu akilhen nun ahi.
car les fils de Lévi abandonnèrent leurs pâturages et leurs propriétés, et allèrent en Juda et à Jérusalem, parce que Jéroboam avec ses fils les excluait des fonctions sacerdotales en l'honneur de Yahweh,
15 Israel phung holah’a lungthengsella Pakai Israel Pathen hounom jouse chun, Jerusalema dingin Levite chu ajuitauve. Chuleh hiche lai munna chun apu apao Pakai, Pathen koma thilto abolthei’u ahi.
et qu'il avait établi des prêtres pour les hauts lieux, pour les boucs et pour les veaux qu'il avait faits.
16 Hiche hin Judah lenggam ahatsah ben, chule kum thum sung chu Solomon chapa Rehoboam chu akitho piuvin, David le Solomon chonbang chun kitah tah in ajui tauvin ahi.
A leur suite, ceux de toutes les tribus d'Israël qui appliquaient leur cœur à chercher Yahweh, le Dieu d'Israël, vinrent à Jérusalem pour sacrifier à Yahweh, le Dieu de leurs pères.
17 Rehoboam chun David chapa Jeremoth chanu Mahalath akichen pin ahi. Amanu hi Jesse chapa Eleah chanu Abihail chanu ahi.
Ils donnèrent ainsi de la force au royaume de Juda et affermirent Roboam, fils de Salomon, pendant trois ans; car ils marchèrent pendant trois ans dans la voie de David et de Salomon.
18 Mahalath chun chapa thum Jeush, Shamariah le Zaham ahingin ahi.
Roboam prit pour femme Mahalath, fille de Jérimoth, fils de David, et d'Abihaïl fille d'Eliab, fils d'Isaï.
19 Chujouvin Rehoboam chun Absalom chanu maacah akichen pin, Macaah chun Abijah, Attai, Ziza le Shitomith ahingin ahi.
Elle lui enfanta des fils: Jéhus, Somoria et Zom.
20 Rehoboam chun ajite leh athaikem holah’a chun Maacah chu alungset penin ahi. Rehoboam chun ji som le get athaikum somgup aneiyin, amaho chun chapa somni le get le chanu som gup ahing uve.
Après elle, il prit Maacha, fille d'Absalom, qui lui enfanta Abia, Ethaï, Ziza et Salomith.
21 Rehoboam chun Maacah chapa Abijah chu Leng Chapate lah’a alam kai diu vin apansah in, hiche hin kichentah agon chu ahileh ama chu abana leng ding tina ahi.
Roboam aimait Maacha, fille d'Absalom, plus que toutes ses femmes et ses concubines; car il eut dix-huit femmes et soixante concubines, et il engendra vingt-huit fils et soixante filles.
22 Rehoboam chun achapa dang ho jong chu mopohna apen, Judah leh Benjamin gamsung pumpia kulpi kikai khopi ho achun atousah in ahi. Amaho chu hongphal tah’in nehle chah apen chule aji diu jong tamtah apuipeh in ahi.
Roboam donna le premier rang à Abia, fils de Maacha, pour qu'il fût chef parmi ses frères, car il voulait le faire roi.
Il dispersa habilement tous ses fils dans toutes les contrées de Juda et de Benjamin, dans toutes les villes fortes; il leur fournit des vivres en abondance et demanda pour eux une multitude de femmes.

< 2 Thusimbu 11 >