< 1 Thessalonica 5 >

1 Tun kasopi deitah teho, hicheng kisei jouse hi iti hungsoh a chule itihle hung hiding ham tithua nangho koma kahinjih mongu angaipoi.
Or quanto ai tempi ed ai momenti, fratelli, non avete bisogno che vi se ne scriva;
2 Ajehchu naginchat lou pettah uva Pakai hungkilekit nikho chu, jana gucha tobang ahung ding ahi.
perché voi stessi sapete molto bene che il giorno del Signore verrà come viene un ladro nella notte.
3 Mihon “Ijakaiya chamnale bitna aume” tia asei laitah uleh numei naosonat thohgim tobanga, jana gucha hung banga achunguva manthahna chu hunglhung ding ahi. Chule hoidohna umtheilou ding ahitai.
Quando diranno: Pace e sicurezza, allora di subito una improvvisa ruina verrà loro addosso, come le doglie alla donna incinta; e non scamperanno affatto.
4 Hinlah sopi deitahte, nangho hiche thudol a hi ima helouva uma nahi pouve, chule Pakai nikho chu gucha tobanga ahung ding chu nanghon nadatmo diu ahipoi.
Ma voi, fratelli, non siete nelle tenebre, sì che quel giorno abbia a cogliervi a guisa di ladro;
5 Ijeh inem itileh nangho nabonchauvin vahle sunlai chate nahiuvin, eiho muthim le janlai chate ihipouve.
poiché voi tutti siete figliuoli di luce e figliuoli del giorno; noi non siamo della notte né delle tenebre;
6 Hiti ahijeh chun kihong phauvin, midangho bangin ihmu hih un. Kigingin um unlang chule lung limgeh in umun.
non dormiamo dunque come gli altri, ma vegliamo e siamo sobri.
7 Jan phat le miho ihmu jiuva chule judon hon ju adonkham jiu phat ahi.
Poiché quelli che dormono, dormono di notte; e quelli che s’inebriano, s’inebriano di notte;
8 Hinlah eiho lung limgeh in vah'a umu hitin, tahsan le ngailut lum panu hite, chule huhhingna lukhuh chu lungngam tah in kikhuh u hite.
ma noi, che siamo del giorno, siamo sobri, avendo rivestito la corazza della fede e dell’amore, e preso per elmo la speranza della salvezza.
9 Ajeh iham itileh Pathen in eiho chunga alunghanna abuhlhah khum ding hijolouva, I-Pakaiyu Yeshua Christa jal'a huhhingna chang dinga eilhendoh joh u ahi.
Poiché Iddio non ci ha destinati ad ira, ma ad ottener salvezza per mezzo del Signor nostro Gesù Cristo,
10 Hiti chun Christa ahung kile tengleh eiho ithiu hihen ahilouleh hing jong leuhen, Ama eiho dinga athi jal a chu a-itih a dia Amato i-umkhom jing dingu ahitai.
il quale è morto per noi affinché, sia che vegliamo sia che dormiamo, viviamo insieme con lui.
11 Hitichun nabol ngaisau tobang chun, khat le khat kitil khou touvinlang chule kisadohton khat le khat umun.
Perciò, consolatevi gli uni gli altri, ed edificatevi l’un l’altro, come d’altronde già fate.
12 Sopi deitah teho, Pakai natohnaa nalamkai hou chu jabolun. Amahon nalah uva atong gim'un, chule lhagao lama nakaihoijuva panga ahiuve.
Or, fratelli, vi preghiamo di avere in considerazione coloro che faticano fra voi, che vi son preposti nel Signore e vi ammoniscono,
13 Amaho chu jana lentah peuvin lang chule anatoh jal un lunggilin ngailuvin. Chule kichamdelin khatle khat cheng khomun.
e di tenerli in grande stima ed amarli a motivo dell’opera loro. Vivete in pace fra voi.
14 Sopite ho, kahin ngehnau chu mithase ho chu gihsal un. Akichaseho tilkhouvun. Atha lhasam ho phaten khohsah in vesuiyun. Amitakip chunga thoh hat'un.
V’esortiamo, fratelli, ad ammonire i disordinati, a confortare gli scoraggiati, a sostenere i deboli, ad esser longanimi verso tutti.
15 Koiman ase chu asea alethuh louna dingin vephauvin, chusangin khat in khat chunga chule mijouse chunga thilpha boljing ding gouvin.
Guardate che nessuno renda ad alcuno male per male; anzi procacciate sempre il bene gli uni degli altri, e quello di tutti.
16 Phatseh in Kipah thanomun.
Siate sempre allegri;
17 Taona man ngahih helun.
non cessate mai di pregare;
18 Itobang phat'in naphah jongle thangvahna neijingun, ijeh ham itileh Yeshua Christa a hia nangho dinga Pathen lunglam ahi.
in ogni cosa rendete grazie, poiché tale è la volontà di Dio in Cristo Gesù verso di voi.
19 Lhagao theng chu sumit hih un.
Non spegnete lo Spirito;
20 Gaothuseiho nahsahmoa dai chatvai bol hih un.
non disprezzate le profezie;
21 Hinlah akisei jouse patep cheh un. Apha chu kolchah un.
ma esaminate ogni cosa e ritenete il bene;
22 Gitlouna chichom choma konin kihei mangun.
astenetevi da ogni specie di male.
23 Tun cham-lungmon konna Pathen chun imalam jousea nathensah uhen, chule nalhagaovu le nahinnau chule natahsau chu I-Pakaiyu Yeshua Christa ahung masangsen nolna beiyin koihen.
Or l’Iddio della pace vi santifichi Egli stesso completamente; e l’intero essere vostro, lo spirito, l’anima ed il corpo, sia conservato irreprensibile, per la venuta del Signor nostro Gesù Cristo.
24 Nakou Pau chu tahsan umtah ahijeh'in, Pathen in hichu ahin molso ding ahi.
Fedele è Colui che vi chiama, ed Egli farà anche questo.
25 Sopi deitahteho, keiho dingin hung taovun.
Fratelli, pregate per noi.
26 Sopite ho jouse chu Christian kingailutna in chibai bolun.
Salutate tutti i fratelli con un santo bacio.
27 Keiman Pakai mina thu kapeh nahiuve, hiche lekhathot hi sopite jouse henga kisimdoh hen.
Io vi scongiuro per il Signore a far sì che questa epistola sia letta a tutti i fratelli.
28 I-Pakaiyu Yeshua Christa lungsetna in na umpiu hen.
La grazia del Signor nostro Gesù Cristo sia con voi.

< 1 Thessalonica 5 >