< 1 Samuel 7 >
1 Hijeh chun Kiriath-jearim mite chu ahung uvin Pakai thingkong chu ahung kilah tauve. Amahon Pakai thingkong chu thinglhang lama Abinadab inah alhut’un, achingtup dingin Eleazer achapa ngansena anei tauve.
Und die Männer von Kirjath-Jearim kamen und holten die Lade Jehovahs hinauf und brachten sie hinein zum Haus Abinadabs in Gibeah und heiligten Eleasar, dessen Sohn, daß er die Lade Jehovahs hütete.
2 Thingkong chu phat sottah kum somni vel Kiriath-jearim muna um ahi. Hiche phatsung chun Israel pumpi chu ana lunghem lheh jeng uve, ajeh chu amahon Pakaiyin nampi chu adalhah bang’a a agel u ahi.
Und es geschah von dem Tage an, da die Lade in Kirjath-Jearim blieb, wurden die Tage viel, und es waren zwanzig Jahre; und das ganze Haus Israel klagte hinter Jehovah her.
3 Chuin Samuel in Israel pumpi jah’ah, “Nangho atahbeh’a Pakai heng lam’a hung kile nom mong nahiule, nangho lah’a um gamchom mite indoi Ashtoreth chu paidoh un, chule Pakaiya dingin nalung sung’u kigong tup unlang, amabou jen’un chutileh Aman Philistine mite akona nahuhdoh thei diu ahi,” ati.
Und Samuel sprach zu dem ganzen Hause Israel und sagte: Wenn ihr von ganzem Herzen zu Jehovah zurückkehrt, so nehmt die Götter der Fremde und die Aschtharoth aus eurer Mitte weg und richtet euer Herz auf Jehovah und dienet Ihm allein, und Er wird euch aus der Hand der Philister erretten.
4 Hijeh chun Israel miten jong amahoa um Baal chule Ashtoreth gamchom mite indoi chu apaidoh’un, Pakai jengbou ahou tauve.
Und die Söhne Israels nahmen die Baalim und die Aschtharoth weg und dienten allein dem Jehovah.
5 Chuin Samuel in, “Israel mite jouse nabonchauvin Mizpah mun’ah hung kikhom un, chutengle keima nangho dingin tao vinge,” ati.
Und Samuel sprach: Bringt zusammen ganz Israel nach Mizpah, daß ich für euch zu Jehovah bete.
6 Hijeh chun Israel mite jong Mizpah mun’ah akikhom khom’un, Pakai hounan twi agathal uvin Pakai angsunga asung lhauvin, hiche nikho chun an angol uvin, Pakai douna a achonset nau akisihun ahi. (Hiche Mizpah muna chu Samuel Israelte thutanna ahung pang na chu ahi).
Und sie kamen zusammen nach Mizpah und schöpften Wasser und gossen es aus vor Jehovah, und fasteten an selbigem Tage und sprachen allda: Wir haben gesündigt gegen Jehovah. Und Samuel richtete die Söhne Israels in Mizpah.
7 Philistine lamkai hon Israel mite Mizpeh mun’ah akikhom uve tithu ajah phat’un, asepai ho akigon tupsah’un ahi. Philistine miten eihin nai tauve ti ajah phat’un Israel mite jong akicha lheh jeng’un ahi.
Und die Philister hörten, daß die Söhne Israels in Mizpah zusammengekommen, und die Fürsten der Philister zogen hinauf wider Israel. Und die Söhne Israels hörten es und fürchteten sich vor den Philistern.
8 “Pakai Pathen in Philistine te khut a kona eihuhdoh na diuva, taona’a ilhahsam louhel diu ahi,” tin Samuel komah ngehna ahung neijuve.
Und die Söhne Israels sprachen zu Samuel: Schweig nicht still für uns, sondern schreie zu Jehovah, unserem Gott, daß Er uns aus der Hand der Philister rette.
9 Chuin Samuel in kengoinou khat alan Pakai hengah katdohna pumgo thilto maicham asem’in ahi. Aman Israel mite taopehna aneiyin, Pathen in ataona asanpeh tan ahi.
Und Samuel nahm ein Milchlämmlein und opferte es auf als ganzes Brandopfer dem Jehovah, und Samuel schrie zu Jehovah für Israel, und Jehovah antwortete ihm.
10 Samuel in hiche govam thilto abollaijin, Philistinete chu Israelte sat dingin ahung naijun, ahi. Ahinlah Pakai in kidang tah’in van aginsah in, keh alhah sah in, hiche nikho chun Philistine te boinan alhun den’un, Israel chaten galjona anei tauve.
Und als Samuel das Brandopfer aufopferte, traten die Philister herzu zum Streite wider Israel, und Jehovah donnerte mit großer Stimme an selbigem Tage über die Philister und brachte Verwirrung unter sie, so daß sie vor Israel geschlagen wurden.
11 Chuin Israelte chu Mizpah a konin apot doh’un, Philistine techu anungdal’un, Beth-car aphah kahseu vin athat tou peh’un ahi.
Und die Männer Israels zogen von Mizpah aus und setzten den Philistern nach und schlugen sie bis unter Beth-Kar.
12 Chuin Samuel in songtumlen khat alan Mizpah le Jeshanah kikah ah aphut’in, aman hiche mun chu EBENEZER asah’in ahi. Ajeh chu, “Hilai mun chan’ah Pathen in ei kithopiuve,” ati.
Und Samuel nahm einen Stein und setzte ihn zwischen Mizpah und Schen und nannte seinen Namen Eben-Haeser, und sprach: Bis hierher ist uns Jehovah beigestanden.
13 Hijeh chun phat chomkhat sungin Philistine miten Irael mite ahin nokhum tapouve. Chule Samuel phatlai sungsen, Pathen thahat najallin Philistne mite anem lhauvin ahi.
Und die Philister wurden gebeugt und kamen nicht mehr in die Grenze von Israel, und die Hand Jehovahs war wider die Philister alle Tage Samuels.
14 Chule Philistine miten Israel mite’a analah peh’u, Ekron chule Gath koma khopi analah ho jong Israelte alepeh kittan, chule agam kimvel jouse jong chu Philistine te khutna konin Israelten alelah kit tauvin ahi. Chule Israel mite le Amon mite kah’a chamna aumin ahi.
Und die Städte, welche die Philister von Israel genommen hatten, kamen zurück an Israel von Ekron bis Gath, und ihre Grenze errettete Israel aus der Hand der Philister. Und es war Friede zwischen Israel und dem Amoriter.
15 Chule Samuel in adamlai sungin Israel mite thu ana tan’in ahi.
Und Samuel richtete Israel alle Tage seines Lebens;
16 Akumseh leh gamsung akhol kimvellin, Bethel le Gilgal, chule Mizpah a ache velkol jingin ahi. Aman Israel mite chungah, adeh in hiche munho lah’a hin thu anatan jin ahi.
Und er ging von Jahr zu Jahr und zog umher nach Bethel und Gilgal und Mizpah und richtete Israel an allen diesen Orten.
17 Chule Ramah kho’a ain aumjeh chun ain’ah ahung kilejin, chule Israelte thu anatan jin ahi. Chule Samuel in Ramah a chun Pakaiya ding in maicham khat asemin ahi
Und kehrte dann nach Ramah zurück; denn dort war sein Haus; und daselbst richtete er Israel und baute daselbst Jehovah einen Altar.