< 1 Lengte 4 >

1 Solomon Lengpa Israel mite ho jouse chunga vai ana hom in ahi,
Ngakho inkosi uSolomoni yaba yinkosi phezu kukaIsrayeli wonke.
2 Hitichun ama ding’a vaihom a pang ho jouse chu hicheng hi ahiuve: Zadok chapa Azariah chu thempun apang in,
Lalezi yiziphathamandla ayelazo: UAzariya indodana kaZadoki wayengumpristi;
3 Shisha chapa teni Elihoreph leh Ahijah chu lekha sun in apang lhon in, Ahilud chapa Jehosaphat chu thusimbu ching in apang in ahi,
uElihorefi loAhiya amadodana kaShisha babengababhali; uJehoshafathi indodana kaAhiludi wayengumabhalane;
4 Jehoiada chapa Benaiah chu sepaite lamkaijin apang in, Zadok le Abiather chu Thempun apang lhonne,
loBhenaya indodana kaJehoyada wayephezu kwebutho; loZadoki loAbhiyatha babengabapristi;
5 Chu jong leh Azariah kitipa Nathan chapa chu Gambeh gam vaipo ho jouse chunga vaihom in apang’e, Nathan themgao chapa Zabud chu lengpa thumop in apang in ahi,
loAzariya indodana kaNathani wayephezu kwabaphathi; uZabudi indodana kaNathani wayengumphathi omkhulu, umngane wenkosi;
6 Ahishar chu Leng inpi thilkeoho vengtup in apang in, Abda chapa Adoniram chu soh na tonga kimang ho vetup in apang in ahi.
loAhishari wayengumlawuli wendlu; loAdoniramu indodana kaAbida wayephezu kwemithelo.
7 Solomon in Israel pumpia thunei dingin gambeh vaipo som le ni ana koiyin ahi. Amaho hin leng insung’a neh le chah ho jouse asuhtup jing diu ahi. Amaho khat cheh chun kumkhat sung’a lhakhat cheh ading a amopoh diu ahi.
USolomoni wayelabaphathi abalitshumi lambili phezu kukaIsrayeli wonke, ababedingela inkosi lendlu yayo ukudla, ngulowo lalowo ngenyanga yakhe ngomnyaka wadinga ukudla.
8 Hiche gamvaipo som le ni ho minchu hiche ho hi ahiuve: Ephraim thing lhang a cheng Benhur,
Lala ngamabizo abo: UBeni-Huri entabeni zakoEfrayimi.
9 Bendeker hin Makaz, Shaalbim, Beth-shemesh leh Elon-bethhanan apoh ahi,
UBeni-Dekeri eMakazi leShahalibimi leBeti-Shemeshi leEloni-Beti-Hanani.
10 Ben-hased in Arubboth leh Socoh chuleh Hepher gam jong apoh ahi.
UBeni-Hesedi eArubothi, eleSoko lelizwe lonke leHeferi.
11 Ben-abinadab in Naphoth-dor (Ama hin Solomon chanu khat Taphath kitinu chu a kichen pi ahi).
UBeni-Abinadaba wayelelizwe lonke leDori; uTafathi indodakazi kaSolomoni wayengumkakhe.
12 Ahilud chapa Baana in Taanach le Magiddo, Jezreel noiya um Zerethan komma Bethshan pumpi apon, chuleh Bethshan apat Abel-meholah kikah gam pumpi Jokmeam chung lang jong apon ahi.
UBahana indodana kaAhiludi wayeleThahanakhi leMegido layo yonke iBeti-Sheyani, eseceleni kweZarethani ngaphansi kweJizereyeli, kusukela eBeti-Sheyani kuze kube seAbeli-Mehola, kuze kube ngaphetsheya kweJokimeyama.
13 Ben-geber in Ramoth-gilead le Gilead na Jeir khopi ho pum in apon (Jair kitihi Manasseh phung ahi), chuleh Bashan a Argob gamkol jong apon, chuleh sum eng kelkot kiget khum leh kulpi kikai khum khopi lentah cheh somgup jong apohtha’n ahi.
UBeni-Geberi eRamothi-Gileyadi wayelemizi kaJayiri indodana kaManase, eseGileyadi, wayelelizwe leArigobi, eliseBashani, imizi engamatshumi ayisithupha emikhulu elemiduli lemigoqo yethusi.
14 Iddo chapa Ahinadab in Mahanaim apon,
UAhinadaba indodana kaIdo eMahanayimi.
15 Ahimaaz in Naphtali apon (Ama hin Solomon chanu lah a khat Basemath chu akichen pin ahi).
UAhimahazi wayekoNafithali; laye wathatha uBasemathi indodakazi kaSolomoni abe ngumkakhe.
16 Hushai chapa Banna in Asher leh Aloth apon,
UBahana indodana kaHushayi wayekoAsheri leAlothi.
17 Paruah chapa Jehoshaphat in Issachar apon,
UJehoshafathi indodana kaParuwa wayekoIsakari.
18 Ela chapa Shimei in Benjamin apon,
UShimeyi indodana kaEla wayekoBhenjamini.
19 Uri chapa Geber in Gilead gamleh, Amorite mi leng Sihon gam leh Bashan leng Og gam jong ahop ahi. Judahh gam pumpia gam vaipo khat jong ana koiyin ahi.
UGeberi indodana kaUri wayeselizweni leGileyadi, ilizwe likaSihoni inkosi yamaAmori, lelikaOgi inkosi yeBashani. Njalo wayenguye yedwa umphathi kulelolizwe.
20 Judahh leh Israel tehi twikhanglen pang’a neldi jat apha jeng un ahi. Ama ho hi neh le chah ijakai jong aneng chat jeng un ahi.
UJuda loIsrayeli babebanengi njengetshebetshebe elingaselwandle ngobunengi, besidla, benatha, bethokoza.
21 Solomon hin sahlang gam Euphrates vadung apat Lenggam jouse ahin, lhanglam gamkai Egypt gamgi chinna kona Philistinete gam gei aboncha chunga hi lengvai apoh ahi.
USolomoni wayesebusa phezu kwayo yonke imibuso kusukela emfuleni kuze kufike elizweni lamaFilisti kuze kufike emngceleni weGibhithe; babeletha izipho, babemsebenzela uSolomoni zonke izinsuku zempilo yakhe.
22 Solomon Leng inpi’a nikhat nehle chah ding chu changbong neldisel atena jakhat leh somnga leh aneh a tena jathum,
Njalo ukudla kukaSolomoni ngosuku olulodwa kwakungamakhori angamatshumi amathathu empuphu ecolekileyo, lamakori angamatshumi ayisithupha empuphu,
23 Chuleh bongchal thao cheh som, hamhing lah a kivah thao chet bong somni leh kelngoi jakhat, hicheng lah a hi sakhi chal ho leh sangan ho jong ki simtha loulai chuleh sakhi golho leh ahchal thaotah ho jong kisimtha lou ahi.
inkabi ezilitshumi ezinonisiweyo, lenkabi ezingamatshumi amabili zemadlelweni, lezimvu ezilikhulu, ngaphandle kwendluzele, lemiziki, lemiziki elempondo ezilembaxambaxa, lenyoni ezinonisiweyo.
24 Ajeh chu Solomon hin Eupharates lhunglam gamsung, Tiphsah apat Gaza geija lhanglam gam sese chunga vaipoh thaneina anei ahin, Euphrates lhumlam gamsunga lenggam jouse chunga jong tha anei sohkei ahi, ahivang in Solomon in ajetle avei a mite jouse chutoh chamna anei jing ahi.
Ngoba wayebusa phezu kwalo lonke nganeno komfula, kusukela eTifisa kusiya eGaza, laphezu kwawo wonke amakhosi nganeno komfula, njalo wayelokuthula kuzo zonke inhlangothi zakhe ezizingelezeleyo.
25 Solomon damlai sung in Judahh le Israel sung pumpi sung’a hin chamna leh bitna ana um'in ahi, chuleh sahlanga Dan gam apat lhanglam Sheba gei jin min ama ama in le lou mongtah in ana neijun ahi.
UJuda loIsrayeli bahlala-ke bevikelekile, ngulowo lalowo ngaphansi kwesivini sakhe langaphansi komkhiwa wakhe, kusukela koDani kuze kufike eBherishebha, zonke izinsuku zikaSolomoni.
26 Solomonin a kangtalai ho koi na ding sangsomli jen anei jin chuleh sakol jong sangsom leh sangni aneiye.
Njalo uSolomoni wayelezindlwana zamabhiza enqola zakhe ezizinkulungwane ezingamatshumi amane, labagadi bamabhiza abazinkulungwane ezilitshumi lambili.
27 Gambeh vaipo hon kitah tahle lolhing tah in Solomon Lengpa le leng inpia anneh twidon avat umlou hellin, aneh jing theina diuvin ama ama ki ngansena dung jui cheh in atong doh jing un ahi.
Lalabobaphathi badingela inkosi uSolomoni ukudla, laye wonke osondela etafuleni lenkosi uSolomoni, ngulowo lalowo ngenyanga yakhe; kabatshiyanga kusweleke lutho.
28 Hiche chungchon ahin ama hon sakol chang leh changpol jong sakol ho neh dingin ah akoi neng jing un ahi.
Lebhali lamahlanga awamabhiza lawamabhiza alejubane bakuletha endaweni lapho eyayifanele kube khona, ngulowo lalowo njengemfanelo yakhe.
29 Pathen in Solomon chu chihna le hethem theina twikhanglen pang’a neldi jat apen ahi.
UNkulunkulu wasemnika uSolomoni inhlakanipho lokuqedisisa okukhulu kakhulu, lobubanzi benhliziyo, njengetshebetshebe elisekhunjini lolwandle.
30 Tahbeh in achihna hin solam gamkai ja miching ho jouse leh Egypt gamsung’a michingte jouse akhokhel in ahi.
Lenhlakanipho kaSolomoni yayinkulu kulenhlakanipho yawo wonke amadodana empumalanga, lakulenhlakanipho yonke yeGibhithe.
31 Ama chihna hin midang jouse akhel in Ezra mi Ethan sang in jong aching jon, Mahol chapate Heman le Calcol chule Darda ho sang in jong gamcheng in aching jon, a minthan na hin avel’a mite ho jouse a khokhel in ahi.
Ngoba wayehlakaniphile kulabo bonke abantu, okwedlula uEthani umEzira loHemani loKalikoli loDarida amadodana kaMaholi; lebizo lakhe lalisezizweni zonke inhlangothi zonke.
32 Aman thuchih sangthum leh la sangkhat le nga ana abol in ahi.
Waseqamba izaga ezizinkulungwane ezintathu, lengoma zakhe zaziyinkulungwane lanhlanu.
33 Aman thingphung ho thudol, Lebanon gam a Cedar thingho, pal khekeh kah chung dunga kehthei hyssop hamhing neoho chang geijin jong ana seitheije, aman gamsaho thudol vachate thudol ahin, a-op a kithol tho ho thudol ahin chule ngaho thudol jengin jong ana sei soh kei jin ahi.
Wasekhuluma ngezihlahla, kusukela esihlahleni somsedari oseLebhanoni kuze kufike kuhisope emila iphuma emdulini; wakhuluma langezinyamazana langezinyoni langezihuquzelayo langezinhlanzi.
34 Leiset chunga lengho jousen athusei aja uvin chuleh athusei ngai dingin palai ho asol uvin ahi.
Kwasekufika abavela ezizweni zonke ukuzwa inhlakanipho kaSolomoni, bevela emakhosini wonke omhlaba ayezwe ngenhlakanipho yakhe.

< 1 Lengte 4 >