< 1 John 4 >
1 Deitah teho, Lhagaovin aseisah dana thuseiya kingaito koi koi hijongleh tahsan hih un. Nanghon amaho hung konna lhagao chu Pathen akon hinam ti patepna nei masauvin. Ajeh iham itileh themgao lhem tamtah vannoiya aumtai.
Beloved, believe not every spirit, but prove the spirits if they are of God: because many false prophets have gone out into the world.
2 Hiche hi eihon Pathen Lhagao ineiyu kihetna ding ahi. Mikhat chu themgao hia akiseiya Yeshua Christa chu tahsaphe le vou pun ahunge ti aphondoh a ahileh hiche michun Pathen Lhagao anei ahi.
In this you know the Spirit of God: every spirit which confesses that Jesus Christ has come in the flesh is of God:
3 Hinlah koi hamkhat chun themgao kahi tia akiseidoh a ahiala Yeshua chung chang thudih chu aphondoh louva ahileh, hichepa kiphondohna themgao kahi tia akisei chu Pathen a kon ahipoi. Hitobang michu Christa dou lhagao vannoiya hung ding ahi tia kisei najah u chule hichea hi uma ahitai ti nahetna dinguva ahi.
and every spirit which does not confess Jesus is not of God: and this is the spirit of antichrist, which you have heard that he is coming; and now he is already in the world.
4 Hinlah nangho Pathen a nahiu ahitai, kacha ngaitah teho, nanghon hiche mite hi najosau ahitai, ajeh chu nasung uva cheng Lhagao chu vannoiya cheng lhagao sanga chu lenjoa ahi.
You are of God, little children, and you have conquered them; because he who is in you is greater than he who is in the world.
5 Amaho chu vannoiya hiuva ahin, hijeh a chu vannoi lunggellam thua aseidoh jiu ahin, chule vannoiyin aseiyu angaiyu ahi.
They are of the world: on this account they speak of the world, and the world hears them.
6 Hinlah eiho Pathen a ihiuve, chule Pathen heho chun eiho sei angaiyuve. Hiche hi mikhat chun thutah lhagao aneiham, ahilouva ahileh lheplhahna lhagao changa ham ti ihetnau ahiye.
We are of God: the one knowing God hears us; he who is not of God does not hear us. From this we know the spirit of truth, and the spirit of error.
7 Deitah teho, eiho kingailu jom jingu hite, ajeh chu ngailut hi Pathen a kon ahi. Koi hitaleh ngailutna neija chu Pathen a kon ahi. Koi hitaleh ngailutna nei chu Pathen cha ahin chule Pathen ahei.
Beloved, let us love one another with divine love: because divine love is of God; and the one loving with divine love has been born of God, and knows God.
8 Hinlah koi hitaleh ngailutna neilou chun Pathen ahetlou ahi. Ajeh iham itileh Pathen chu ngailut ahi.
The one not loving with divine love does not know God; because God is divine love.
9 Pathen in ichan geiya eingailut'u hitam ti eivetsahnau chu Achapa chang khatseh chu vannoiya hi ahinsol ahitai, hitia chu Ama jal a eihon tonsot hinna ineitheina dingu ahi.
In this the divine love of God has been made manifest in us, because God has sent his only begotten Son into the world that we may live through him.
10 Hiche hi ngailutna tahbeh ahi–eimahon Pathen ingailut u ahipoi, hinlah Aman eiho eingailut uva chule ichonsetnau chu lahmangna dinga Achapa chu maichama ahin katdoh ahitai.
In him is divine love, not because we loved God with divine love, but because he loved us with divine love, and sent his Son an expiation for our sins.
11 Deitah teho, Pathen in hichan geiya hi eingailut'u ahijeh'in, eiho khatle khat ikingailut diu ahi.
Beloved, if God so loved us with divine love, we ought also to love one another with divine love.
12 Koimachan itih in jong Pathen amukhapoi. Hinlah eimaho khatle khat ikingailut touva ahileh Pathen chu eihoa uma chule Ami ngailutna chu eiho akiphondoh na ihiu ahi.
No one has seen God at any time; if we love one another with divine love, God abides in us, and his divine love has been made perfect in us.
13 Chule Pathen in a Lhagao eipeh u hi eiho Ama a ihingun chule Ama eihoa aume, ti photchenna ahi.
In this we know that we abide in him, and he in us, because he has given us of his spirit.
14 Chukalval in, eimahon imit tah uvin imuvin chule tun Pa chun Chapa hi vannoi huhhingpu dinga ahinsol ahi ti iphongdoh theiyun ahi.
And we have seen and we testify that the Father has sent forth his Son the Saviour of the world.
15 Yeshua hi Pathen Chapa ahi tia akama phongdoh ho chu asunguva Pathen chenga ahin, chule amaho Pathen a hinga ahiuve.
Whosoever may confess that Jesus is the Son of God, in him God abides, and he in God.
16 Eihon Pathen in ichan geiya eingailut u hitam ti iheuve chule eihon Angailutna tahsanna chu ineitauve. Pathen hi ngailut ahi chule ngailutnaa hing jouse chu Pathena hinga chule Pathen asunguva uma ahi.
And we have known and we have believed the divine love which God has in us. God is divine love; and the one abiding in divine love abides in God, and God abides in him.
17 Chule eiho Pathena ihin jeh uva, ingailutnau chamkim cheh na dinga khang khang jing ahi. Hitia hi thutanna nikhoa jong kichatna ineilou dingu ahi. Chusanga lung ngamna neiya Ama kimupina ineitheiyu ahitai, ajeh chu eiho hiche vannoiya hi Yeshua tobanga ihinu ahitai.
In this the divine love has been made perfect in us, that we may have boldness in the day of the judgment: because as he is, so are we in this world.
18 Hitobang ngailutna hin kichatna aneipoi, ajeh chu ngailutna bulhingset chun kichat chu anodoh ahi. Eihon kichatna ineiyuleh gimbolna chan ding kichat jal ahi, chule hiche hin Angailutna bulhingset in ihechen hih laiyuve ti avetsahna ahi.
There is no fear in divine love; but perfect divine love casts out the fear: because the fear has torment; and the one fearing has not been made perfect in the divine love.
19 Aman eingailut masat jeh uvin eihon Pathen ingailuve.
Let us love with divine love, because he himself first loved us with divine love.
20 Koiham khat in, “Keiman Pathen kangailui,” ti hen, hinlah Christian sopi khat chu hotbol taleh, hichepa chu mijou ahi, ajeh chu eihon imutheiyu miho ingailut louva ahileh, imuthei lou u Pathen chu iti ingailut dingu ham?
If any one may say, I love God with divine love, and may hate his brother, he is a liar: for the one not loving his brother whom he has seen, with divine love, is not able to love God, whom he has not seen, with divine love.
21 Chule Aman hiche thupeh hi eipeuve, hichu-Pathen ngailuhon a Christian chanpiu sopiho chu angailut dingu ahi.
And we have this precept from him, that the one loving God with divine love also loves his brother with divine love.