< 1 John 3 >
1 Veuvin, Van'a um IPauvin ichan geiya eingailut'u hitam? Ajeh chu Aman Achate tin eikou tauve–chule eiho jong ihi tahbeh u ahi! Hinlah hiche hi vannoiya hihon Pathen Chate ihiu hi ahephapouve, ajeh chu amahon Ama ahetlou jeh u ahi.
Behold, what loue the Father hath giuen to vs, that we should be called the sonnes of God: for this cause this world knoweth you not, because it knoweth not him.
2 Ngaitah teho–eiho Pathen chate ihiu ahitai. Chule ipi ihi dingu tun akilangdoh hih laiye. Hinlah eihon ihet'u chu Christa ahung kilah teng chuleh eihon Ama ahina tahbeh a imu dingu ahitai.
Dearely beloued, nowe are we the sonnes of God, but yet it is not made manifest what we shall be: and we know that when he shalbe made manifest, we shalbe like him: for we shall see him as he is.
3 Chule Ama hung ding kinem'a ngah jingho chu Ama athen banga amaho jouse jong thenga umding ahiuve.
And euery man that hath this hope in him, purgeth himselfe, euen as he is pure.
4 Koihileh chonset bol chun Pathen Danthu apalkeh ahi, ajeh chu chonset jouse hi Pathen Danthutoh kikal ahi.
Whosoeuer committeth sinne, transgresseth also the Law: for sinne is the transgression of the Lawe.
5 Koi hileh Amatoh hingkhom chu chonsejom lou ding ahiuve. Hinlah chonset boljom jing mi chu Ama heloulai ahilouleh Ama koi ahi hechenlou ahi.
And ye knowe that hee was made manifest, that he might take away our sinnes, and in him is no sinne.
6 Koi hileh Amaa umjom jing mi chu chonselou ding ahi. Hinlah achonse jom jing chu koi hileh Ama chu heloulai ahilouleh hetkhenna neiloulai ahi.
Whosoeuer abideth in him, sinneth not: whosoeuer sinneth, hath not seene him, neither hath knowen him.
7 Cha deitahte, hiche chungchang thu'ah koiman nalhep lhah dauhen: Mihon adih tia ahol tenguleh, Christa chu chondih ahi banga amaho chondih a ahiuve ti avetsah ahi.
Litle children, let no man deceiue you: he that doeth righteousnes, is righteous, as hee is righteous.
8 Hinlah miho chu achonset jom jing tenguleh amaho chu Diabol a ahiuve ti avetsah ahi. Ama chu atil abula pat'a anachonse peh ahi. Hinlah Diabol natoh ho sumang dinga Pathen Chapa hung anahi.
He that comitteth sinne, is of the deuil: for the deuill sinneth from the beginning: for this purpose was made manifest that Sonne of God, that he might loose the workes of the deuil.
9 Pathen insung mia peng ho chun chonset aboljom jing pouve, Pathena hinna chu amahoa um ahijeh ahi.
Whosoeuer is borne of God, sinneth not: for his seede remaineth in him, neither can hee sinne, because he is borne of God.
10 Hitichun, tun koiho hi Pathen chate hiuva chule koiho chu Diabol chate hiuvem ti iseithei tauve. Koi hileh chonphatna a hinglouho chule midang tahsan chankhompi ngailulou ho chu Pathena ahipouve.
In this are the children of God knowen, and the children of the deuil: whosoeuer doeth not righteousnesse, is not of God, neither he that loueth not his brother.
11 Hiche hi atil abula pat a nana jahsau chu ahi: Eiho khatle khat ikingailut dingu hi ahi.
For this is the message, that ye heard from the beginning, that we should loue one another,
12 Eiho Cain tobanga agilouva ihipouve, ama chun asopipa anatha ahi: Ipi jeh a atha hintem? Ajeh chu Cain chun aphalou abola chule asopipa chun chonphat abol jeh ahi.
Not as Cain which was of that wicked one, and slewe his brother: and wherefore slewe he him? because his owne workes were euill, and his brothers good.
13 Hijehchun, sopi deitah te, vannoiyin nahot uva ahileh datmo hih un!
Marueile not, my brethren, though this world hate you.
14 Eihon Christian isopihou ingailut u ahileh, eiho thinaa kona hinna a galkai ihitauve. Hinlah ngailutna neilou chu athisa ahi.
We know that we are translated from death vnto life, because we loue the brethren: he that loueth not his brother, abideth in death.
15 Koi hileh sopi michom khat hotbola chu alung sunga tolthat ahitai chule tolthat ho chun asunguva Tonsot Hinna aneipouve. (aiōnios )
Whosoeuer hateth his brother, is a manslayer: and ye know that no manslayer hath eternall life abiding in him. (aiōnios )
16 Eihon ngailutna atahbeh ipiham ti iheuve, ajeh chu Yeshuan eiho dinga ahinna chu ahung pehdohsa ahitai.
Hereby haue we perceiued loue, that he layde downe his life for vs: therefore we ought also to lay downe our liues for the brethren.
17 Koiham khat chun sum neihen lang sopinu ahilouleh sopipan angaichat he hen lang, hinlah khotona neitahih leh–hichepa chu Pathen ngailutna a iti umthei ding ham?
And whosoeuer hath this worlds good, and seeth his brother haue neede, and shutteth vp his compassion from him, howe dwelleth the loue of God in him?
18 Kacha deitahte, eiho khat le khat ikingailu uve tin sei maimai pouhite, atahbeh chu ichonnauva vetsah u hite.
My litle children, let vs not loue in worde, neither in tongue onely, but in deede and in trueth.
19 Ichonnauvin thutah'a hinga ihiu avetsah ding ahi, hitia chu Pathen masanga idin tenguleh lungngam tah a ium dingu ahi.
For thereby we know that we are of the trueth, and shall before him assure our hearts.
20 Ikithemmo channau aum jeng jongleh Pathen chu eimaho lunggel sanga lenjoa ahijeh'in ijakai Aman ahet ahinai.
For if our heart condemne vs, God is greater then our heart, and knoweth all things.
21 Kagol ngaitahte, eimahon kithemmo channa ineilouva ahileh, Pathen komchu lungngam tah a inailut theiyu ahi.
Beloued, if our heart condemne vs not, then haue we boldnes toward God.
22 Chule ipi hijeng jongleh ithum chanu chu Amaa kona imuthei dingu ahi, ajeh chu eihon Ama sei ingaiyuvin, chule Ama lunglhaina chu ibolun ahi.
And whatsoeuer we aske we receiue of him, because we keepe his commandements, and do those things which are pleasing in his sight.
23 Chule hiche hi Ama thupeh ho ahi: Eihon Achapa Yeshua Christa itahsan uva chule Aman eithupeh banguva eiho khat le khat ikingailut dingu ahije.
This is then his commandement, That we beleeue in the Name of his Sonne Iesus Christ, and loue one another as hee gaue commandement.
24 Pathen Thupeh ho nit a juiho chu: Amatoh kiloikhom ahiuvin, chule Ama jong amahoa chu uma ahi. Chule eihon eihoa Ama aume ti iheuve, ajeh chu Aman Lhagao eipeh u chu isunguva achengin ahi.
For hee that keepeth his commandements, dwelleth in him, and he in him: and hereby we knowe that hee abideth in vs, euen by that Spirit which he hath giuen vs.