< 1 John 2 >

1 Kacha deitahte, nachonset louna dinguva hiche hi nahenguva kahinjih ahi. Hinlah achonse aumtah a ahileh ichung thu'u eiseichampeh thei dingu chonphatah Yeshua Christa chu inei nauve.
filioli mei haec scribo vobis ut non peccetis sed et si quis peccaverit advocatum habemus apud Patrem Iesum Christum iustum
2 Amatah hi ichonset nauva kona lhatdohna dinga hung kikatdoh a ahitai–chule eiho chonset jengseh hilouvin vannoi mite chonset jaljeh jong ahi.
et ipse est propitiatio pro peccatis nostris non pro nostris autem tantum sed etiam pro totius mundi
3 Chule eihon Athupeh ho ijuiyuva ahileh Ama chu iheuve tia iseitheiyu ahi.
et in hoc scimus quoniam cognovimus eum si mandata eius observemus
4 Koiham khattouvin, Keiman Pathen kahei tihen Pathen Thupeh ho jui hih henlang hitaleh, amatah chu mijou ahin, chule thutah'a chu hinglouva ahi.
qui dicit se nosse eum et mandata eius non custodit mendax est in hoc veritas non est
5 Hinlah Pathen Thu jui'a chu Ama ngailutna ivetsah tahbeh u ahi. Hichea hin Amaa hinga ihiuve ti ihetnau ahi.
qui autem servat verbum eius vere in hoc caritas Dei perfecta est in hoc scimus quoniam in ipso sumus
6 Koihileh Pathena kahinge tiho chun Yeshua banga abol diu ahi.
qui dicit se in ipso manere debet sicut ille ambulavit et ipse ambulare
7 Deitahte, keiman nangho henga thupeh thah kajih ahipoi; atil abula naneisau thupehlui chu kahin jih joh ahi. Hiche thupehlui chu–khat le khat kingailut ding masanga najahsau chu ahi.
carissimi non mandatum novum scribo vobis sed mandatum vetus quod habuistis ab initio mandatum vetus est verbum quod audistis
8 Hiche thupeh hi athah jong ahi. Yeshua chu hiche thupeh a chon'ah ahin chule nangho jong hichea hi nachon diu ahi. Ajeh chu muthim hi hungmang ding chule vah tahbeh chu hungvah doh a ahitai.
iterum mandatum novum scribo vobis quod est verum et in ipso et in vobis quoniam tenebrae transeunt et lumen verum iam lucet
9 Koiham khattouvin, “Keima Vah'a kavahlei,” tihen hinlah Christian asopi khat chu hotboltaleh, hichepa chu muthim lah a umnalai ahi.
qui dicit se in luce esse et fratrem suum odit in tenebris est usque adhuc
10 Koipen hijongleh sopi midang khat angailut'a ahileh vah'a chu chon'ah ahin, chule koima kipal lhuh sahlou ahije.
qui diligit fratrem suum in lumine manet et scandalum in eo non est
11 Hinlah sopi michom dang khat hot bola chu muthimlah a uma chule vahlea ahi. Hitobang mi chun achena ding lampi ahepon, muthim chun amit chotsah ahi.
qui autem odit fratrem suum in tenebris est et in tenebris ambulat et nescit quo eat quoniam tenebrae obcaecaverunt oculos eius
12 Pathen chate ho dinga kajih ahi, ajeh chu Yeshua jal'a nachonset u ngaidam nahi tauve.
scribo vobis filioli quoniam remittuntur vobis peccata propter nomen eius
13 Tahsan naa pilhing ho henga kahinjih ahi, ajeh chu atil abula pat'a anaumsa Christa chu nanghon naheuve. Tahsana khangdong nangho henga kahinjih ahi, ajeh chu nanghon agiloupa chu nakidou piuva najou ahitai.
scribo vobis patres quoniam cognovistis eum qui ab initio est scribo vobis adulescentes quoniam vicistis malignum
14 Nangho Pathen Chate ho henga kahinjih ahi, ajeh chu nanghon Pachu naheuve. Tahsan'a pilhing nangho henga kajih ahi, ajeh chu nanghon Christa chu naheuvin, Ama chu atil abula anaum jingsa ahi. Tahsanna khang dong nangho henga kahin jih ahi, ajeh chu nangho nahat uvin chule Pathen Thu nalung sunguva achenge, chule agilouto nakidouvu chu najou tauve.
scripsi vobis infantes quoniam cognovistis Patrem scripsi vobis patres quia cognovistis eum qui ab initio scripsi vobis adulescentes quia fortes estis et verbum Dei in vobis manet et vicistis malignum
15 Hiche vannoi hi ngailu hih un ahilouleh vannoiyin napeh u jong ngailu hih un, ajeh chu nanghon vannoi nangailut tenguleh, nanghon Pa ngailutna chu nanei lou u ahi.
nolite diligere mundum neque ea quae in mundo sunt si quis diligit mundum non est caritas Patris in eo
16 Ajeh chu vannoiyin tahsalam lung ngaichat ho, mitmua deichatthei ho, chule ithilbol doh hou chule ineihouva kiletsah pina apehthei ahi. Hitihohi Pa a kon ahipoi, ahin hiche vannoiya kon joh ahi.
quoniam omne quod est in mundo concupiscentia carnis et concupiscentia oculorum est et superbia vitae quae non est ex Patre sed ex mundo est
17 Chule hiche vannoi le miho lung ngaichatna ho jong akem tul tule. Hinlah Pathen lunglambol ho chu tonsot'a umjing ding ahiuve. (aiōn g165)
et mundus transit et concupiscentia eius qui autem facit voluntatem Dei manet in aeternum (aiōn g165)
18 Cha ngaitahteho, phat nunung chu ahitai. Christa doupa ahunge ti naja tauve. Chule Christa dou tampi ahung kilangtai. Hichea kon hin phat kichai kon ahunghitai ti naheuve.
filioli novissima hora est et sicut audistis quia antichristus venit nunc antichristi multi facti sunt unde scimus quoniam novissima hora est
19 Hiche miho hin i-houbung hou adalhauve, hinlah amaho eihoto houbunga ium khom tahbeh khapouve, chuti lou hileh eiho toh umkhom diu ahitai. Adalhah u chun, amaho hi eihoa ahipouve ti aphotchen ahi.
ex nobis prodierunt sed non erant ex nobis nam si fuissent ex nobis permansissent utique nobiscum sed ut manifesti sint quoniam non sunt omnes ex nobis
20 Hinlah nangho hitobang chun naumpouve, ajeh chu Lhagao Theng nachung uvah ahung tan chule nangho jousen thutah chu nahesoh keiyuve.
sed vos unctionem habetis a Sancto et nostis omnia
21 Hichea keiman nangho koma kajih hi thutah nahe pouve tia kasei ahipon, ahin nanghon thutahle jouthu akibahlouna naheuve.
non scripsi vobis quasi ignorantibus veritatem sed quasi scientibus eam et quoniam omne mendacium ex veritate non est
22 Chule koiham jouseipa chu? Koi hileh Yeshua chu Christa ahipoi ti chan chu Christa dou ahi.
quis est mendax nisi is qui negat quoniam Iesus non est Christus hic est antichristus qui negat Patrem et Filium
23 Koi hileh Chapa seilep chan chun Pa aneilou ahi. Hinlah Chapa phongdoh chan chun Pachu anei ahitai.
omnis qui negat Filium nec Patrem habet qui confitetur Filium et Patrem habet
24 Hitiahi, atil abula pat'a nakihiluva chu tahsan umtah'a napandet dingu ahi. Hichu nabol ahileh, nangma Pa le Chapa toh kiloikhoma nahi ding ahi.
vos quod audistis ab initio in vobis permaneat si in vobis permanserit quod ab initio audistis et vos in Filio et Patre manebitis
25 Chule hiche kiloikhomna ithanop nau hi aman eithutep peh u Tonsot Hinna chu ahi. (aiōnios g166)
et haec est repromissio quam ipse pollicitus est nobis vitam aeternam (aiōnios g166)
26 Keiman hicheng thil ho kajih hi nangho napui lamvai dinghou chung chang thua nangho kagih nahiuve.
haec scripsi vobis de eis qui seducunt vos
27 Hinlah nanghon Lhagao Theng naneiyuve chule Ama nangho sunga achenge chule ipi chu thutah ham tithua koiman nahil dingu ngaikhoh ahitapoi. Ajeh chu Lhagao chun imalam jousea nahil dingu ahi, chule Aman ahil chu thutah ahi, Ama ah jou apangpoi. Hiti chun aman nahilsau bang chun, Christa to kiloikhomna nei jingun.
et vos unctionem quam accepistis ab eo manet in vobis et non necesse habetis ut aliquis doceat vos sed sicut unctio eius docet vos de omnibus et verum est et non est mendacium et sicut docuit vos manete in eo
28 Chule tun, cha deitahte, Christa toh kiloikhomna neijingun, ajeh chu Ama ahung kilah tengleh nanghon lung ngamna bulhingset nanei dingu chule jahcha a chon talou ding nahiuve.
et nunc filioli manete in eo ut cum apparuerit habeamus fiduciam et non confundamur ab eo in adventu eius
29 Eihon Christa chu chonpha ahi ti ihettah jeh uvin, koi hijongleh adih bola chu Pathen cha ahiuve tijong iheuve.
si scitis quoniam iustus est scitote quoniam et omnis qui facit iustitiam ex ipso natus est

< 1 John 2 >