< 1 Corinth 8 >

1 Tun milim houna'a kikatdoh anneh thudol seikhom ute. Nanghon nahet nau chamkimtah chu mijousen napompeh diuvin nagel'uve. Hinla hetna hin eiho kihithei sahna eipeh laiyun, ngailutna joh hin Houbung asahdoh ahibouve.
Ahora, sobre las cosas que se ofrecen a las imágenes: todos parecemos tener conocimiento. El conocimiento da orgullo, pero el amor edifica.
2 Ijakai donbutna hea kingaitoa chun hetna tahbeh aneilou ahi.
Si alguien parece tener conocimiento, hasta ahora no sabe nada, cómo debe saberlo;
3 Hinlah Pathen ngailu mi chu Pathen in ahetpeh mi hi ahi.
Pero si alguien ama a Dios, Dios tiene conocimiento de él.
4 Hiti chu ahileh, milim houna'a kikatdoh saneh thu ahil'a itin tem? Aphai, eiho jousen milim hi pathen tahbeh ahipoi, chule Pathen khatseh bou aume ti iheuve.
Entonces, en cuanto a la cuestión de tomar alimentos ofrecidos a las imágenes, estamos seguros de que una imagen no es nada en el mundo, y que no hay más Dios que uno.
5 Van sunga le lei chunga pathen ho tia kouthei ding uminte, chule mi phabep hon pathen tampi le pakai tampi hou tahbeh uvinte.
Porque aunque hay quienes tienen el nombre de dioses, en el cielo o en la tierra, como hay muchos dioses y muchos señores,
6 Hinlah eihon Pa chu Pathen khatseh, ijakai sempa ahin, chule eiho Ama dinga hinga ihiuve ti iheuve. Chule Pakai khatseh bou Yeshua Christa chu ahin, Ama jal'a Pathen in ijakai asema chule Ama jal'a eiho hinna eipeh u ahi.
hay para nosotros un solo Dios, el Padre, de los cuales son todas las cosas, y somos para él; y un Señor, Jesucristo, por quien son todas las cosas, y tenemos nuestro ser por medio de él.
7 Ahinlah atahsan jousen chehi ahetsoh keiyu ahipoi. Mi phabep chun lim semthu pathen chu atahbeh a angaitouva, hitia chu limsemthu pathena lhatdohsa thil chu aneh tenguleh, pathen tahbeh hou dan'a kigeljiu ahi, chule se le pha ahetkhen nau chu asuboiyin ahi.
Aún así, no todos los hombres tienen ese conocimiento: pero algunos, siendo acostumbrados hasta ahora a la imagen, son conscientes de que están tomando comida que se le ha ofrecido a la imagen; y su conciencia que es débil los hace sentirse contaminados por él ídolo.
8 Eihon ithilneh u chun, Pathen lunglhaina sodohsah ponte, ti hi adih e ti iheuve. Hichu inehlouva ahileh ima imansah u aumpon, chule ineh ujongleh ima aphachom imupouve.
Pero la aprobación de Dios no se basa en la comida que tomamos: si no la tomamos, no estamos peor por eso; y si lo tomamos, no somos mejores. A Dios no los importa si comemos, o no comemos.
9 Hinlah eiho ikichihtheina dingu chu, eiho ichamlhat nau chun ase le apha hetna lhasam khat'in kipalna a aneikhah louna ding hi ahi.
Pero ten cuidado de que este poder tuyo no cause problemas a los débiles.
10 Ajeh iham itileh midangin nangman hetna sangjo nanei jeh a milim houna in'a naneh chu hung muhenlang hileh, hichun amaho se-le-pha hetna aneiyu chu anahsahmo bola, milim houna a lhatdoh anneh chu aneh tahlou dingu ham?
Porque si un hombre te ve a ti, que tiene conocimiento, tomando comida como invitado en la casa de una imagen, ¿no le dará, si es débil, la idea de que pueda tomar comida ofrecida a las imágenes?
11 Hitia chu nangman hetna chungnungjo nanei jeh a, Christian alhasam khat, ajeh a Christa thi, chu nasuhmang ding ahitai.
Y así, a través de tu conocimiento, eres la causa de la destrucción de tu hermano, por quien Cristo También murió.
12 Chule nangman atahsan midang chun adihpoi, tia alung uva atahsan uchu abol ding uva natil khouva ahileh, nangma Christa dounaa chonsea nahitai.
Y de esta manera, haciendo mal a los hermanos, y causando problemas a aquellos cuya fe es débil, estás pecando contra Cristo.
13 Hitia hi keiman ipi ham chu kaneh jeh a atahsan midangin chonsetnaa aneileh, keiman kahin laisen sa kiti neponge, ajeh chu keiman atahsan midang khat chu kakipalsah nompon ahi. (aiōn g165)
Por esta razón, si la comida causa problemas a mi hermano, dejaré de tomar carne para siempre, para que no cause problemas a mi hermano. (aiōn g165)

< 1 Corinth 8 >