< 1 Corinth 4 >

1 Hijeh chun Apollos le keima hi, Pakai lhacha Pathen thuki-imho phongdoh a ngansena changa kahi lhon bouve tin neigel jouvin.
Так нас нехай вважає чоловік, яко слуг Христових, і доморядників тайн Божих.
2 Hichea avetup a ngansena chang michu tahsan umtah mi ahi angaiye.
Ще ж до того від доморядників вимагають, щоб кожного знайдено вірним.
3 Hinlah keima dingin nanghon ahilouleh mi koiham khat touvin eikholtoh ding chu thilthupin kagelpoi. Keima chung chang thua kakikhol ding jong ahipoi.
Та се в мене найменша річ, щоб мене судили ви або людський суд; ні, я й сам себе не суджу.
4 Keiman ase le apha kahetna thu akicheh in, hinlah hichu keima kadih monge tina ahipoi. Keima chung thu kholtoh ding le gellhahna nei dinga chu Pakai Amatah ahi.
Бо нічого на себе не знаю, та сим я не оправдуюсь; суддя ж мій Бог.
5 Hiti ahijeh chun Pakai ahung phat masangin koima chung thu tanlhah jeng na neihih un. Ajeh chu Aman guhthima muthim lah a ibol jouseu chu vah'a akilahdoh sah ding chule ichan cheh diu ilunggon hou chu ahintah lang ding ahiye. Chuphat leh Pathen in amichang cheh a vahchoina dinga lom ahinauva apehcheh dingu ahi.
Тимже ні про що перше часу не судіть, доки прийде Господь, котрий висьвітить сховане в темряві і виявить думки сердець; а тоді похвала, буде кожному від Бога,
6 Sopi deitahte, keiman kaseisa thua hin avetsahnan, keimatah le Apollos to kani lhonin kana hil tauvin ahi. Keiman Pathen Thubua kona kalahdoh a kahinsei chu phatah in lunga ngaitona neileu chun midang mosahna dinga nalam kaiyu khat kiletsah hoithopia naum louhel dingu ahi.
Се ж, браттє, приложив я до себе та Аполоса задля вас, щоб ви з нас навчились не думати більш того, шо написано, щоб один перед одним не неслись гордо проти другого.
7 Hitobang loma dinga chu kon thutan theina napeh u hintem? Pathen pehlou ipi naneiyu umem? Chule nanei jouseu chu Pathena kon ahi, iti dana thilpeh chang hilou tobanga kiletsah hoithona neiya nahiu ham?
Хто бо тебе одрізняє? що ж маєш, чого не прийняв (од Бога)? а коли прийняв, то чого величаєш ся, мов би не прийнявши?
8 Nanghon na ngaichat chan neiyin nakigelun ahi. Nangho aning lhingin nakigelun ahi. Keiho pang louva Pathen lenggama vaipopa nahiuve! Vaipoa pang hitaleu chun kati lheh in ahi, chutihen lang hileh nangho toh vaipo khom kahi diu ahitai.
Ви вже ситі, вже забагатіли, без нас зацарювали. О, щоб ви зацарювали, щоб і ми з вами царювали!
9 Chusangin, Pathen in keiho hi vannoi pumpia miho le vantil ho vetnom hiding a galjo nunga sohchang gal hinga kikai, tha dinga gonsa tobang bep'a solchah a eikoiyu hiding in kagel in ahi.
Та я думаю, що Бог нас, апостолів, яко останніх поставив, мов на смерть призначених; бо видовищем зробились ми сьвітові, і ангелам, і людям.
10 Christaa kaki lhandoh nau hi angola toh kabang uve, hinlah nangho hi Christa a chingtah in naki seiyun ahi! Keiho hi kalhasamun, hinlah nangho nathanei lheh jengun ahi! Nangho jabol nachang uvin, hinlah keiho hi isahlou tah in eikibol uvin ahi.
Ми дурні задля Христа, ви ж мудрі в Христї; ми немічні, ви ж кріпкі; ви славні, ми ж безчесні.
11 Tujeng jong hin keiho gilkel le dangchah thoh in kavahleuvin, chule kitomlumna ding pon jong kanei pouve. Keiho hi eikivo lhoiyun, chule gena in kanei pouve.
Ще ж і до сієї години й голодуємо й жаждуемо, й наготїєм і биті в лице, і тиняємось,
12 Keihon thachol tah'in kakihinsona ding uvin kakhut tah'un na katong gimun ahi. Eigaosap hou phatthei kaboh uve. Alam louva eibol nauva kakido hat'un ahi.
і трудимось, працюючи своїми руками; нас лають, а ми благословляємо; нас гонять, ми терпимо;
13 Keiho chungthua thuse aseinauva lungneng tah'in kataotho uvin ahi. Ahivangin keiho hi vannoiya deimon kaumun, tugei hin paiyin kaum nalaiyui.
нас хулять, ми молимось; мов сьміттє сьвіту стали ся ми, ометиця всім аж досі.
14 Keiman hiche kajih hi nangho jachat sahna ding kagon ahipon, ka-it tah chate hina a kahil chah joh'u nahibou uve.
Не на сором вам се пишу, а яко дітей моїх любих остерегаю.
15 Ajeh chu nanghon Christa thu nahil thei uvah mi sang som nei jongleu chun, nanghon Lhagao lama pa khatbou naneiyu ahi. Ajehchu keiman nangho henga Kipana Thupha kahung seiphong ahitah jeh in nangho dinga keima hi Christa Yeshua a napau kahung hi ahitai.
Бо, коли б ви мали й тисячі наставників у Христї, та батьків небагато; бо в Христї Ісусї благовістєм я вас появив (зродив).
16 Hiti ahijeh chun keima umchan thouvin kati ahi.
Благаю ж оце вас, будьте послїдувателями моїми.
17 Chule keiman Pakaiya kacha ngaitah le tahsan umtah Timothy hi kahinsol ahitai. Amahin keiman Christa Yeshua chu iti kajui ahi; houbung kachena jouse ho kahilna banga chu nangho avela nagel dohsah kit dingu ahiye.
Про се післав я до вас Тимотея, мою любу дитину і вірного в Господі, котрий вам нагадає про дороги мої в Христї, яко ж усюди у всякій церкві я навчаю.
18 Keiman kahung vil kit tahlou ding gel'a na umjeh uvin, mi phabep nalah uva alouchal naum tauve.
Мов би не мав я до вас прийти, так розгордїли деякі.
19 Hinlah keima kahunga chule gangtah a Pakaiyin eiphalpeh ahileh hiche kihi sahtah'a thuseiya um hohi atho thu'u hiya ham ahilouleh Pathen thahat nei hiuvem ti kholdoh nange.
Я ж прийду скоро до вас, коли Господь схоче, і розвідаю не слово розгордївших, а силу.
20 Ajehchu Pathen lenggam hi thua seitho seh seh chu ahipoi, hichu Pathen thahatna'a hinjoh chu ahiye.
Не в слові бо царство Боже, а в силї.
21 Hoijoh nakilhen dingu ham? Keima mol kichoiya gotna pedinga naheng uva kahung ding ham? Ahilouleh ngailutna le lungnenga kahung ding ham?
Чого хочете? чи з лозиною прийти менї до вас, чи з любовю і духом лагідности?

< 1 Corinth 4 >