< 1 Thusimbu 6 >

1 Levi chapate chu Gershon ahin, Kohath ahin, chule Merari toh ahiuve.
Sons of Levi: Gershon, Kohath, and Merari.
2 Kohath son achilhah ho chu Amram ahin, Izhar ahin, Hebron ahin, chule Uzziel toh ahiuve.
And the sons of Kohath: Amram, Izhar, and Hebron, and Uzziel.
3 Amram chapate chu Aaron ahin, Moses ahin, chule Miriam toh ahi. Aaron chapate chu Nadab, Abihu, Eleazar, chule Ithamar toh hichengse hi ahiuve.
And sons of Amram: Aaron, and Moses, and [his daughter] Miriam. And sons of Aaron: Nadab, and Abihu, Eleazar, and Ithamar.
4 Eleazer hin Phinehas anahingin, Phinehas hin Abishua anahinge.
Eleazar begot Phinehas, Phinehas begot Abishua,
5 Abishua hin Bukki anahingin, Bukki hin Uzzi ahinge.
and Abishua begot Bukki, and Bukki begot Uzzi,
6 Uzzi hin Zerahiah ahingin, Zerahiah in Meraioth ahinge.
and Uzzi begot Zerahiah, and Zerahiah begot Meraioth,
7 Meraioth hin Amariah ahingin, Amariah hin Ahitub ahinge.
Meraioth begot Amariah, and Amariah begot Ahitub,
8 Ahitub hin Zadok ahingin, Zadok hin Ahimaaz ahinge.
and Ahitub begot Zadok, and Zadok begot Ahimaaz,
9 Johanan hin Azariah chu ahingin, Azariah chun Johanan ahinge.
and Ahimaaz begot Azariah, and Azariah begot Johanan,
10 Johanan hin Azariah chu ahingin, amahi Jerusalem khopia Solomon hou-in sahdoh sunga thempu chungnunga hung pang ahi.
and Johanan begot Azariah—him who acted as priest in the house that Solomon built in Jerusalem.
11 Azariah hin Amariah ahingin, Amariah chun Ahitub ahinge.
And Azariah begets Amariah, and Amariah begot Ahitub,
12 Ahitub hin Zadok ahingin, Zadok chun Shallum ahinge.
and Ahitub begot Zadok, and Zadok begot Shallum,
13 Shallum hin Hilkiah ahingin, Hilkiah chun Azariah ahinge.
and Shallum begot Hilkiah, and Hilkiah begot Azariah,
14 Azariah hin Seraiah ahingin, Seraiah chun Jehozadak ahingin ahi.
and Azariah begot Seraiah, and Seraiah begot Jehozadak;
15 Pakaiyin Judah mite leh Jerusalem mite soh-changa asol manga Nebuchadnezzar khut’a atolmang sah phat’in Jehozadak jong hi soh-changin achemang tan ahi.
and Jehozadak has gone in YHWH’s removing Judah and Jerusalem by the hand of Nebuchadnezzar.
16 Levi chapate chu Gershon ahin, Kohath ahin, chule Merari ahi.
Sons of Levi: Gershom, Kohath, and Merari.
17 Gershom chapate ni chu Libni leh Shimei ahilhone.
And these [are] names of sons of Gershom: Libni and Shimei.
18 Kohath son achilhah ho chu Amram ahin, Izhar ahin, Hebron ahin, chule Uzziel ahi.
And sons of Kohath: Amram, and Izhar, and Hebron, and Uzziel.
19 Merari son achilhah teni chu Mahli le Mushi ahilhone. Anoiya mi hichengse hi apu apau kailhah cheh ama ama insung dol cheh’a Levi miho insung jeng ahiuve:
Sons of Merari; Mahli and Mushi. And these [are] families of the Levite according to their fathers;
20 Gershon insung ahileh, Libni ahin, Jahath ahin, Zimmah ahin,
of Gershom: Libni his son, Jahath his son, Zimmah his son,
21 Joah ahin, Iddo ahin, Zerah ahin, chule Jeatherai ahi.
Joah his son, Iddo his son, Zerah his son, Jeaterai his son.
22 Kohath son achilhah ho chu Amminadab ahin, Korah ahin, Assir ahin,
Sons of Kohath: Amminadab his son, Korah his son, Assir his son,
23 Elkanah ahin, Abiasaph ahin, ahimoth ahin,
Elkanah his son, and Ebiasaph his son, and Assir his son,
24 Tahath ahin, Uriel ahin, Uzziah ahin, chule Shaul ahi.
Tahath his son, Uriel his son, Uzziah his son, and Shaul his son.
25 Elkanah son chilhah ho ahileh, Amasai ahin, Ahimoth ahin,
And sons of Elkanah: Amasai and Ahimoth.
26 Elkanah ahin, Zophai ahin, Nahath ahin,
Elkanah—sons of Elkanah: Zophai his son, and Nahath his son,
27 Eliah ahin, Jehoram ahin, Elkanah ahin, chule Samuel ahi.
Eliab his son, Jeroham his son, Elkanah his son.
28 Samuel chapate ni chu apeng masa Joel ahin, chule anni lhinna pachu Abijah ahi.
And sons of Samuel: the firstborn Vashni, and the second Abijah.
29 Merari son achilhah ho chu Mahli ahin, Libni ahin, Shimei ahin, Uzzah ahin,
Sons of Merari: Mahli, Libni his son, Shimei his son, Uzzah his son,
30 Shimei ahin, Haggiah ahin, chule Asaiah ahi.
Shimea his son, Haggiah his son, Asaiah his son.
31 Pakai hou-in sunga Pathen thingkong ahung kitol lut nunga David’in hou-in sunga la lamkaiya pang dia anganse miho chu hicheng hi ahiuve.
And these [are] they whom David stationed over the parts of the song of the house of YHWH, from the resting of the Ark,
32 Jerusalem khopia Solomonin Pakai hou-in asah doh masangsen la lamkaiya pang ho hi mipi kikhopna ponbuh’a la lamkaiyin anapanguvin lhacha na atong jinguve. Hitobang hin amahon atoh dingdol kinse chu hoikeichan atong jing jenguve.
and they are ministering before the Dwelling Place of the Tent of Meeting, in song, until the building by Solomon of the house of YHWH in Jerusalem; and they stand according to their ordinance over their service.
33 Hichea la lamkaiya pang ho leh achapateu chu aban'a kisei ho hi ahi-uve: Heman tumging thempa chu Kohath chilhah miho lah’a Joel chapa ahin, Joel chu Samuel chapa ahin,
And these [are] those standing, and their sons, of the sons of the Kohathite: Heman the singer, son of Joel, son of Shemuel,
34 Samuel chu Elkanah chapa ahin, Elkanah chu Jeroham chapa ahin, Jeroham chu Eliel chapa ahin, Eliel chu Toah chapa ahin,
son of Elkanah, son of Jeroham, son of Eliel, son of Toah,
35 Toah chu Zuph chapa ahin, Zuph chu Elkanah chapa ahin, Elkanah chu Mahath chapa ahin, Mahath chu Amasai chapa ahi.
son of Zuph, son of Elkanah, son of Mahath, son of Amasai,
36 Amasai chu Elkanah chapa ahin, Elkanah chu Joel chapa ahi, Joel chu Azariah chapa ahin, Azariah chu Zephaniah chapa ahi.
son of Elkanah, son of Joel, son of Azariah, son of Zephaniah,
37 Zephaniah chu Tahath chapa ahin, Tahath chu Assir chapa ahin, Assir chu Ebiasaph chapa ahin, Ebiasaph chu Korah chapa ahi.
son of Tahath, son of Assir, son of Ebiasaph, son of Korah,
38 Korah chu Izhar chapa ahin, Izhar chu Kohath chapa ahi; Kohath chu Levi chapa ahin, Levi chu Israel chapa ahi.
son of Izhar, son of Kohath, son of Levi, son of Israel.
39 Heman’in manchah phapenna anei masapa Gershon chilhah miho lah’a Asaph kitipa chu Berekiah chapa ahin, Berekiah chu Shimea chapa ahi;
And his brother Asaph, who is standing on his right—Asaph, son of Berachiah, son of Shimea,
40 Shimea hi Michael chapa ahin, Michael chu Baaseiah chapa ahi. Baaseiah chu Malkijah chapa ahin,
son of Michael, son of Baaseiah, son of Malchiah,
41 Malkijah chu Ethnic chapa ahi; Ethnic chu Zerah chapa ahin, Zerah chu Adaiah chapa ahi,
son of Ethni, son of Zerah, son of Adaiah,
42 Adaiah chu Ethan chapa ahin, Ethan chu Zimmah chapa ahi; Zimmah chu Shimei chapa ahin,
son of Ethan, son of Zimmah, son of Shimei,
43 Shimei chu Jathah chapa ahi; Jathah chu Gershom chapa ahin, Gershom chu Levi chapa ahi.
son of Jahath, son of Gershom, son of Levi.
44 Hemanin manchah phapenna anei ani channa pa Merari chilhah miho lah’a Ethan chu Kishi chapa ahin, Kishi chu Abdi chapa ahin, Abdi chu Malluch chapa ahin,
And sons of Merari, their brothers, on the left: Ethan son of Kishi, son of Abdi, son of Malluch,
45 Malluch chu Hashabiah chapa ahin, Hashabiah chu Amaziah chapa ahin, Amaziah chu Hilkiah chapa ahin,
son of Hashabiah, son of Amaziah, son of Hilkiah,
46 Hilkiah chu Amzi chapa ahin, Amzi chu Bani chapa ahin, Bani chu Shemer chapa ahin,
son of Amzi, son of Bani, son of Shamer,
47 Shemer chu Mahli chapa ahin, Mahli chu Mushi chapa ahin, Mushi chu Merari chapa ahin chule Merari chu Levi chapa ahiye.
son of Mahli, son of Mushi, son of Merari, son of Levi.
48 Amaho sopite Levi phung sung mite jouse chu abonchauvin Pathen hou-in houbuh sunga natong kinbol din akipansah soh keiyuvin ahi.
And their brothers the Levites are put to all the service of the Dwelling Place of the house of God.
49 Aaron le achapate jeng bouseh chu Thempu kin tongin apanguvin ahi. Amahon pumgo thilto kigona maicham chung le gimnaitui kihalvamna maicham chunga thilto ding jouse toh-soh in apanguvin, Muntheng Phunga natohna ding thil toh din apanguve, chujongleh Pathen lhachapa Mose thupeh dungyuiyin Israelte kithoina kinbol’in apang jiuve.
And Aaron and his sons are making incense on the altar of the burnt-offering, and on the altar of the incense, for all the work of the Holy of Holies, and to make atonement for Israel, according to all that Moses servant of God commanded.
50 Aaron son chilhah hochu hicheng hi ahiuve: Aaron chapa chu Eleazar ahin, Eleazar chapa chu Phinehas ahin, Phinehas chapa chu Abishua ahi.
And these [are] sons of Aaron: Eleazar his son, Phinehas his son, Abishua his son,
51 Abishua chapa chu Bukki ahin, Bukki chapa chu Uzzi ahin, Uzzi chapa chu Zerahiah ahi.
Bukki his son, Uzzi his son, Zerahiah his son,
52 Zerahiah chapa chu Meraioth ahin, Meraioth chapa chu Amariah ahin; Amariah chapa chu Ahitub ahi.
Meraioth his son, Amariah his son, Ahitub his son,
53 Ahitub chapa chu Zadok ahin, chule Zadok chapa chu Ahimaaz ahiye.
Zadok his son, Ahimaaz his son.
54 Hichengse hi amaho gamgi hop sunga achenna mun chengseu chu ahiye: Aaron chapate Kohath phung sung mite dinga phun kisan chu aphat jeh’in,
And these [are] their dwellings, throughout their towers, in their borders, of the sons of Aaron, of the family of the Kohathite, for the lot was theirs;
55 Mihon amaho chu Judah gamsunga Hebron khopi le akimvel gamse se toh chule avel’a hamhing gam gancha vahna ding jouse chutoh apeh tha taove;
and they give to them Hebron in the land of Judah and its outskirts around it;
56 Amavang akhopi loujao lah chengse leh akhoneo dung jouse chu Caleb kitipa Jephunneh chapa chu apetauve.
and they gave the field of the city and its villages to Caleb son of Jephunneh.
57 Aaron chapa dinga khopi anapeh’u chule ahamhing gamsunga cheh toh anakipeh tha ho chu: Hebron khopi ( kiselna khopi ), Libnah khopi, Jattir khopi, Eshtemoa khopi,
And they gave the cities of refuge to the sons of Aaron: Hebron, and Libnah and its outskirts, and Jattir, and Eshtemoa and its outskirts,
58 Holon khopi, Debir khopi,
and Hilen and its outskirts, Debir and its outskirts,
59 Ain khoppi, Juttah khopi, chule Beth-Shemesh khopi toh hichengse hi ahi.
and Ashan and its outskirts, and Beth-Shemesh and its outskirts.
60 Chuleh Benjamin phunga kona alahdoh-u khopi ho chu Gibeon khopi le ahamhing gamsungse toh ahin, Geba khopi le ahamhing gamsungse toh ahin, Alemeth khopi le ahamhing gamsungse toh ahin, chule Anatholh khopi le ahamhing gamsungse toh ahi. Aaron chapate ainsung pumpiuva achan jat’u khopi chu abonchan khopi som le khopi thum alhingin ahi.
And from the tribe of Benjamin: Geba and its outskirts, and Allemeth and its outskirts, and Anathoth and its outskirts. All their cities [are] thirteen cities among their families.
61 Kohath chapate amoh chengse din Bamau insung dinga phum aphatna dungjuiyin, Manasseh phung keh khat, hichea phunga kon chun khopi som khat jen akipen ahi.
And to the sons of Kohath, those left of the family of the tribe, from the half of the tribe, the half of Manasseh, by lot, [are] ten cities.
62 Gershom chapate chu phun kisan aphat dungjuiyin, Issachar gam'a kon, Asher gam'a kon, Naphtali gam'a kon, chule Jordan solam’a um Bashan gam'a Manasseh phunga kona kidong khom khopi agomin khopi som le khopi thum achanguvin ahi.
And to the sons of Gershom, for their families, from the tribe of Issachar, and from the tribe of Asher, and from the tribe of Naphtali, and from the tribe of Manasseh in Bashan, [are] thirteen cities.
63 Merari chapate jong phun kisan aphat dungjuiyin, Reuben gam'a kon, Gad gam'a kon, chule Zebulun gam'a kon kidong khom khopi som le khopi ni acheng uvin ahiye.
To the sons of Merari, for their families, from the tribe of Reuben, and from the tribe of Gad, and from the tribe of Zebulun, by lot, [are] twelve cities.
64 Hitobang hin Israel chaten Levite chu khopi chujat chutoh ahamhing gamsese toh anapeuvin ahiye.
And the sons of Israel give the cities and their outskirts to the Levites.
65 Hitobang hin phun phatna dungjuiyin, Judah phunga kon, Simeon phunga kon, chule Benjamin phunga konin achunga kisei khopi ho hi anapeuvin ahi.
And they give by lot from the tribe of the sons of Judah, and from the tribe of the sons of Simeon, and from the tribe of the sons of Benjamin, these cities which they call by name;
66 Kohath chapate insung mi phabep jong Ephraim phunga konin agamsunguva khopi phabep le ahamhing gamsungse cheh achanguvin,
and some of the families of the sons of Kohath have cities of their border from the tribe of Ephraim;
67 hiche khopi ho chu: Shechem ( kiselna hoidohna khopi Ephraim thinglhang gam'a um ) ahin, Gezer khopi ahin,
and they give the cities of refuge to them: Shechem and its outskirts in the hill-country of Ephraim, and Gezer and its outskirts,
68 Jokmeam khopi ahin, Beth-horon khopi ahin,
and Jokmeam and its outskirts, and Beth-Horan and its outskirts,
69 Aijalon khopi ahin, chule Gath-Rimmon khopi chengse hi ahi.
and Aijalon and its outskirts, and Gath-Rimmon and its outskirts;
70 Kohath chapate amoh chengse kipe khopi ho chu Manasseh phung keh khat’a kon in jong Aner le bileam khopi cheh leh Ahamhing gamsungse cheh toh ahin ahi.
and from the half tribe of Manasseh: Aner and its outskirts, and Bileam and its outskirts, for the family of the sons of Kohath who are left.
71 Gershon insung mite kipe khopi ho chu Bashan gamsunga Golan khopi le ahamhing gamsungsese, chule Manasseh phung keh khat’a kona Ashtaroth khopi le ahamhing gamsungse se ahiye.
To the sons of Gershom from the family of the half of the tribe of Manasseh: Golan in Bashan and its outskirts, and Ashtaroth and its outskirts;
72 Isssachar phunga kona kipedoh khopi ho chu Kedesh khopi le ahamhing gamsungse se ahin, Deberath khopi le ahamhing gamsungse se,
and from the tribe of Issachar: Kedesh and its outskirts, Daberath and its outskirts,
73 Ramoth khopi le ahamhing gamsungse se le Anem khopi le ahamhing gamsungse se ahi.
and Ramoth and its outskirts, and Anem and its outskirts;
74 Asher phunga kona kipedoh khopi ho chu Mashal khopi le ahamhing gamsungse se, Abdon khopi le ahamhing gamsungse se,
and from the tribe of Asher: Mashal and its outskirts, and Abdon and its outskirts,
75 Hakok khopi le ahamhing gamsungse se, chule Rehob khopi le ahamhing gamsungse se ahi.
and Hukok and its outskirts, and Rehob and its outskirts;
76 Naphtali phung sunga kona kipedoh khopi ho chu, Galilee gamsunga Kedesh khopi le ahamhing gamsungse se ahin, Hammon khopi le ahamhing gamsungse se, chule Kiriathaim khopi le ahamhing gamsungse se ahi.
and from the tribe of Naphtali: Kedesh in Galilee and its outskirts, and Hammon and its outskirts, and Kirjathaim and its outskirts.
77 Merari chate amoh chengse chu Zebulun phunga konin Jokneam khopi le ahamhing gamsungse se ahin, Kartah khopi le ahamhing gamsungse se ahin, Rimmon khopi le ahamhing gamsungse se ahin, chule Tabor khopi ahamhing gamsungse se akipen ahi.
To the sons of Merari who are left, from the tribe of Zebulun: Rimmon and its outskirts, Tabor and its outskirts;
78 Reuben phung sunga kona kipe khopi ho chu Jordan vadung gal lang Jericho khopi dunga, Jordan kal niso lam’a Bezer khopi ( Nel khopi ) le ahamhing gamsungse se ahin, Jahaz khopi le ahamhing gamsungse se ahin,
and from beyond the Jordan by Jericho, at the east of the Jordan, from the tribe of Reuben: Bezer in the wilderness and its outskirts, and Jahzah and its outskirts,
79 Kedermoth khopi le ahamhing gamsungse se ahin, chule Mephaath khopi le ahamhing gamsungse se toh akipen ahi.
and Kedemoth and its outskirts, and Mephaath and its outskirts;
80 Chutengleh Gad phunga kona kipedoh khopi ho chu Gilead gamsunga Ramoth khopi le ahamhing gamsungsese ahin,
and from the tribe of Gad: Ramoth in Gilead and its outskirts, and Mahanaim and its outskirts,
81 Heshbon khopi le ahamhing gamsungse se ahin, chule Jazer khopi le ahamhing gamsungsese ahi.
and Heshbon and its outskirts, and Jazer and its outskirts.

< 1 Thusimbu 6 >