< 1 Thusimbu 25 >

1 David le a sepai jalamkaiten Asaph, Heman chule Jeduthun insungmi chu Kipana thupha sapphong tohthoa semjang gin ngei, tumging chule Khutbeh la lamkai din alhengdoh taove.
David je s vojničkim zapovjednicima izabrao za službu Asafove, Hemanove i Jedutunove sinove koji će zanosno pjevati hvalu uz citre, harfe i cimbale; između njih su bili izbrojeni ljudi za posao u svojoj službi:
2 Asaph chapate Zaccur, Joseph, Nethaniah chule Asarelah in jong a pau maikainan lengpa thupeh dungjuiyin kipana thupha chu alhangsap uve.
od Asafovih sinova: Zakur, Josip, Netanija i Asarela; Asafovi sinovi pod upravom Asafa, koji je zanosno pjevao hvalu po kraljevoj uredbi.
3 Heduthun chapate, Gedaliah, Zeri, Jeshiah, Shimei, Hashabiah chule Mattithah mi gup cheng hin jong a pau makainan semjang gin ngei, thangvah le vahchoi toh thon kipana thupha sapphong toh thon Pathen athangvah uve.
Od Jedutuna: Jedutunovih šest sinova: Gedalija, Sori, Ješaja, Šimej, Hašabja i Matitja pod upravom svog oca Jedutuna koji je zanosno pjevao hvalu uz citru slaveći i hvaleći Jahvu.
4 Heman chapate chu Bukkiah, Mattaniah, Hanani, Eliathah, Giddalti, Romam’ti-e’zer, Joshbekashah, Mallothi, Hothir chule Mahazioth cheng hi ahiuve.
Od Hemana: Hemanovi sinovi: Bukija, Matanija, Uziel, Šebuel, Jerimot, Hananija, Hanani, Eliata, Gidalti, Romamti-Ezer, Jošbekaša, Maloti, Hotir, Mahaziot.
5 Lengpa Themgao a pang Heman hin Pakaiya a konin chapa Somle li le chanu thum ahing e.
Svi su oni bili sinovi kraljeva vidioca Hemana koji je objavljivao Božje stvari da uzvisi njegovu moć; a Bog je dao Hemanu četrnaest sinova i tri kćeri.
6 Heman le achapate chu Houin sunga tumging thei, Selangdah gin ngei, Semjang sai chule khutbeh a Pakai vahchoina lamkaiya pang ahiuve. Chule ijakaiyin, Asaph, Jeduthun chule Heman jong lengpa toh aki thukop jing uve.
Svi su oni pod vodstvom svoga oca Asafa te Jedutuna i Hemana pjevali u Jahvinu Domu uz cimbale, harfe i citre za službu u Božjem Domu, po kraljevoj uredbi.
7 Amaho insung hi Pakai vahchoi na mun a tumging sai ding mong a hung kitillu ahi. Abonchauvin tumging sai thei cheh mi Jani somget le get alhing uve.
Bilo ih je, s njihovom braćom, uvježbanih u pjevanju Jahvinih pjesama, dvjesta osamdeset i osam, sve samih vještaka.
8 Mi hichengse hi teh le khang hihen jilkung le simlai umlouvin athepna cheh uva apang un chuleh vang kibang in akisan cheh uve.
Bacili su ždrebove za svoju službenu dužnost, najmanji isto kao i najveći, učitelj kao i učenik.
9 Mi jani somget le get ho hin, chapa somle ni cheh in asauvin, hichengse ho hi hop somni le li in aki homson uvin asopite cheng to vang akisan uve. Vang kisan masapen chu Asaph chilhah lah a Joseph le asopite ahiuvin. Anina a vang kisan chu Gedaliah le asopite ahi,
Prvi je ždrijeb pao na Asafovca Josipa, drugi na Gedaliju s njegovom braćom i sinovima, njih dvanaest,
10 athum channa Zaccur,
treći na Zakura s njegovim sinovima i braćom, njih dvanaest;
11 ali channa Zeri,
četvrti na Jisrija s njegovim sinovima i braćom, njih dvanaest;
12 a nga channa Nethaniah,
peti na Netaniju s njegovim sinovima i braćom, njih dvanaest;
13 a gup channa Bukkiah,
šesti na Bukiju s njegovim sinovima i braćom, njih dvanaest,
14 a sagi channa Asarelahz,
sedmi na Isarelu s njegovim sinovima i braćom, njih dvanaest;
15 a get channa Jessiah,
osmi na Ješaja s njegovim sinovima i braćom, njih dvanaest;
16 a ko channa Mattaniah,
deveti na Mataniju s njegovim sinovima i braćom, njih dvanaest;
17 a som channa Shimei,
deseti na Šimeja s njegovim sinovima i braćom, njih dvanaest;
18 a somle khat na Uzziel,
jedanaesti na Azarela s njegovim sinovima i braćom, njih dvanaest;
19 a somle ni na Hashabiah,
dvanaesti na Hašabju s njegovim sinovima i braćom, njih dvanaest;
20 a somle thumna Shubael,
trinaesti na Šubaela s njegovim sinovima i braćom, njih dvanaest;
21 a somle li na Mattithiah,
četrnaesti na Matitju s njegovim sinovima i braćom, njih dvanaest;
22 a somle nga na Jerimoth,
petnaesti na Jeremota s njegovim sinovima i braćom, njih dvanaest;
23 a somle gup na Hannaniah,
šesnaesti na Hananiju s njegovim sinovima i braćom, njih dvanaest;
24 a somle sagi na Joshbekashah,
sedamnaesti na Jošbekaša s njegovim sinovima i braćom, njih dvanaest;
25 a somle get na Hanani,
osamnaesti na Hananija s njegovim sinovima i braćom, njih dvanaest;
26 a somle ko na Mallothi,
devetnaesti na Malotija s njegovim sinovima i braćom, njih dvanaest;
27 a somni na Eliathah,
dvadeseti na Elijatu s njegovim sinovima i braćom, njih dvanaest;
28 a somni le khat na Hothir,
dvadeset i prvi na Hotira s njegovim sinovima i braćom, njih dvanaest;
29 a somni le ni na Giddalti,
dvadeset i drugi na Gidaltija s njegovim sinovima i braćom, njih dvanaest;
30 a somni le thumna Mahazioth,
dvadeset i treći na Mahaziota s njegovim sinovima i braćom, njih dvanaest;
31 a somni le li na Romamti-ezer.
dvadeset i četvrti na Romamti-Ezera s njegovim sinovima i braćom, njih dvanaest.

< 1 Thusimbu 25 >