< 1 Thusimbu 24 >
1 Aaron chapate kihop khen dan chu hiti hi ahi: Nadab ahin, Abihu ahin, Eleazer leh Ethamar amaho cheng hi ahiuve.
Ahora, los hijos de Aarón fueron distribuidos en grupos. Los hijos de Aarón fueron Nadab, Abiú, Eleazar e Itamar.
2 Nadab le Abihu hi apa sang in athimasa lhon in, chajong aneiman lhon tapoi; chuin Eleazer leh Ithamar chu thempu ahung hilhon tai.
Pero como Nadab y Abiú murieron antes que su padre, y no tuvieron hijos, Eleazar e Itamar ejercieron el sacerdocio.
3 Eleazar chapate lah'a kon’le Zadok le Ithamar chapate lah’a kon Ahimelech panpina jal’in David chun ama ama natoh ding toh kisaijin agoltoh sohkeijun ahi.
David y Sadoc repartieron a los hijos de Eleazar, los hijos de Ahimelec y los hijos de Itamar por turnos en el ministerio.
4 Ithamar chapate sang in, Eleazar chapate sunga chun miupa atam un, hijeh chun Eleazar chapate lah’a chun apu apateu insung lhahdol cheh in, lamkai somle gup alhengdoh un, amaho lamkai nan aum un ahi. Chule Ithamar chapte ding in lamkai miget bou ana lhengdoh un ahi.
Pero como había más varones jefes de los hijos de Eleazar que de los hijos de Itamar, los repartieron así: De los hijos de Eleazar, 16 jefes de casas paternas, y de los hijos de Itamar ocho jefes de casas paternas.
5 Akilhengdoh le lamkaija kipansah hohi kibang chetna vang kisansah ahiuvin, hitia akibolnaa kon chun Eleazar leh Ithamar chapate lah’a kon in, muntheng a natong vaihom dingleh Pathen natohna vaibol ding tampi kisepdoh ahi.
De esta manera fueron repartidos por sorteo los unos y los otros, porque tanto de los hijos de Eleazar como de los hijos de Itamar hubo funcionarios del Santuario y funcionarios de ʼElohim.
6 Nathanel kiti Levi mi Shemiah hi danthu them ahin, amaho chengse chu lengpa le milen milalte angsung, Zadok thempupa angsung le Abiathar chapa Ahimelech angsung le thempu ho chule Levi miho, apu apateuva pat phung upa chengse lekha in ajihlut tan ahi; ajeh chu pa khang khat lhahse chu Eleazar insunga kon kilhengdoh ahin, chule pa khang khat lhah chengse ma chu Ithamar insunga dia kilhengdoh ahi.
El escriba Semaías, hijo de Natanael, de los levitas, escribió sus nombres en presencia del rey y de los jefes, delante de Sadoc el sacerdote, de Ahimelec, hijo de Abiatar, y de los jefes de las casas paternas de los sacerdotes y levitas. Designaron por sorteo una casa paterna para Eleazar y otra para Itamar.
7 Vang kisan masapen chu Jehoiarib chunga achun, chuin ani na chu Jedaiah chunga achun,
La primera suerte tocó a Joiarib, la segunda a Jedaías,
8 athumna chu Harim chunga achun; alina chu Seorim chunga achun,
la tercera a Harim, la cuarta a Seorim,
9 angana chu Malchijah chunga achun, agupna Mijamin chunga achun,
la quinta a Malquías, la sexta a Mijamín,
10 asagina chu Hakkoz chunga achun, agetna chu Abijah chunga achun,
la séptima a Cos, la octava a Abías,
11 akonan Jeshua chunga achun, asomna Shecaniah chunga achun,
la novena a Jesúa, la décima a Secanías,
12 asom le khatna Eliashib chunga achun, asomle nina chu Jakim chunga achun,
la undécima a Eliasib, la duodécimma a Jaquim,
13 asomle thumna chu Huppah chunga achun, asomle li na chu Jeshebeab chunga achun,
la decimotercera a Hupa, la decimocuarta a Jesebeab,
14 asomle nga na chu Bilgah chunga achun, asomle gup na chu Immer chunga achun,
la decimoquinta a Bilga, la decimosexta a Imer,
15 asom le sagi na chu Hezir chunga achun, asomle get na chu Happizzer chunga achun,
la decimoséptima a Hezir, la decimoctava a Afses,
16 asomle ko na chu Pethahiah chunga achun, somni na chu Jehezkel chunga achun,
la decimonovena a Petaías, la vigésima a Hezequiel,
17 asomni le khat na chu Jachin chunga achun, asomni le ni na chu Gamul chunga achun,
la vigesimoprimera a Jaquín, la vigesimosegunda a Gamul,
18 asomni le thumna chu Delaiah chunga achun, asomni le li nah cu Maaziah chunga achun ahi.
la vigesimotercera a Delaía, la vigesimocuarta a Maazías.
19 Amaho chengse hi akipansahna cheh uvin, natoh ding anei cheh un, Pathen houin sung ahung lut phat uleh, Pakai, Israel Pathen in Apupau Aaron thu anapeh bang leh, Aaron in amaho chengse tohding agontoh bang in atohdiuva kilom cheng chu atong jiuvin ahi.
Éstos fueron distribuidos para su ministerio, para que entraran en la Casa de Yavé, según les fue ordenado por su padre Aarón, de la manera como Yavé ʼElohim de Israel le mandó.
20 Levi chapate adangse chu: Amran chapatea kon Shubael, chule Shubael chapatea kon Jehdeiah ahi.
De los hijos de Leví que quedaron fueron designados: Subael, de los hijos de Amram y Jehedías, de los hijos de Subael.
21 Rehabiah chapate chu: Rehabiah chapatea kon Isshiah chu aupa pen ahi.
De los hijos de Rehabías, Isías el primero.
22 Izhar chapatea kon Shelomoth ahin, Shelomoth chapatea kon Jahath ahi.
De los izharitas, Selomot. De los hijos de Selomot, Jahat.
23 Hebron chapate chu: Jeriah chu aupapen ahin, ani channapa chu Amariah ahin, athum channapa chu Jahaziel ahin, ali channapa chu Jekameam ahi.
De los hijos de Hebrón, Jerías el primero, Amarías el segundo, Jahaziel el tercero, Jecamán el cuarto.
24 Uzziel chapatea kon Micah ahin, Micah chapatea kon Shamir ahi.
De los hijo de Uziel, Micaía. De los hijos de Micaía, Samir.
25 Micah sopipa chu Isshiah ahin, Isshiah chapatea kon Zechariah ahi.
El hermano de Micaía, Isías. De los hijos de Isías, Zacarías.
26 Merari chapate ni chu Jaaziah Mahli le Mushi ahilhon e. Jaaziah chapatea kon Beno ahi.
De los hijos de Merari: Mahli y Musi. De los hijos de Jaazías, Beno.
27 Merari chapate chu Jaaziah chapatea kon Beno le Shoham, Zaccur le Ibri ahiuve.
Los hijos de Merari por medio de Jaazías fueron: Beno, Soham, Zacur e Ibri.
28 Mahil chapa chu: Eleazar ahin, amapa hin chapa ana hing tapoi.
De Mahli, Eleazar, quien no tuvo hijos.
29 Kish akon Kish chapatea kon Jerahmeel ahi.
De Cis, hijo de Cis, Jerameel.
30 Mushi chapate chu Mahli le Eder chule Jerimoth ahiuve. Amaho chengse hi Levi mitea kon chapa, apu apateu lhah’a ama insung cheh’a kon kisimdoh ahiuve.
Los hijos de Musi: Mahli, Edar y Jerimot. Éstos fueron los hijos de los levitas según sus casas paternas.
31 Amaho chengse hin apa jang lhah insung cheh in, asopiteu umchan bang in Aaron chapate nunle khan athouvin ahi. David lengpa angsung le Zadok angsung, Ahimelech chule thempu ho apu apateu insung cheh’a kon chule Levi miho masanga chun vang akisan cheh tauve.
Éstos también echaron suertes, como sus hermanos, los hijos de Aarón, en presencia del rey David, Sadoc, Ahimelec y los jefes de las casas paternas, tanto de los sacerdotes como de los levitas, las casas paternas de los jefes y el menor de sus hermanos por igual.