< 1 Thusimbu 24 >
1 Aaron chapate kihop khen dan chu hiti hi ahi: Nadab ahin, Abihu ahin, Eleazer leh Ethamar amaho cheng hi ahiuve.
Também os filhos de Arão tiveram suas repartições. Os filhos de Arão: Nadabe, Abiú, Eleazar e Itamar.
2 Nadab le Abihu hi apa sang in athimasa lhon in, chajong aneiman lhon tapoi; chuin Eleazer leh Ithamar chu thempu ahung hilhon tai.
Mas Nadabe, e Abiú morreram antes que seu pai, e não tiveram filhos: Eleazar e Itamar tiveram o sacerdócio.
3 Eleazar chapate lah'a kon’le Zadok le Ithamar chapate lah’a kon Ahimelech panpina jal’in David chun ama ama natoh ding toh kisaijin agoltoh sohkeijun ahi.
E Davi os repartiu, sendo Zadoque dos filhos de Eleazar, e Aimeleque dos filhos de Itamar, por seus turnos em seu ministério.
4 Ithamar chapate sang in, Eleazar chapate sunga chun miupa atam un, hijeh chun Eleazar chapate lah’a chun apu apateu insung lhahdol cheh in, lamkai somle gup alhengdoh un, amaho lamkai nan aum un ahi. Chule Ithamar chapte ding in lamkai miget bou ana lhengdoh un ahi.
E os filhos de Eleazar foram achados, quanto a seus principais varões, muitos mais que os filhos de Itamar; e repartiram-nos assim: Dos filhos de Eleazar havia dezesseis cabeças de famílias paternas; e dos filhos de Itamar pelas famílias de seus pais, oito.
5 Akilhengdoh le lamkaija kipansah hohi kibang chetna vang kisansah ahiuvin, hitia akibolnaa kon chun Eleazar leh Ithamar chapate lah’a kon in, muntheng a natong vaihom dingleh Pathen natohna vaibol ding tampi kisepdoh ahi.
Repartiram-nos, pois, por sorte os uns com os outros: porque dos filhos de Eleazar e dos filhos de Itamar havia príncipes do santuário, e príncipes da casa de Deus.
6 Nathanel kiti Levi mi Shemiah hi danthu them ahin, amaho chengse chu lengpa le milen milalte angsung, Zadok thempupa angsung le Abiathar chapa Ahimelech angsung le thempu ho chule Levi miho, apu apateuva pat phung upa chengse lekha in ajihlut tan ahi; ajeh chu pa khang khat lhahse chu Eleazar insunga kon kilhengdoh ahin, chule pa khang khat lhah chengse ma chu Ithamar insunga dia kilhengdoh ahi.
E Semaías escriba, filho de Natanael, dos levitas, escreveu-os diante do rei e dos príncipes, e diante de Zadoque o sacerdote, e de Aimeleque filho de Abiatar, e dos príncipes das famílias dos sacerdotes e levitas; e inscreviam uma família a Eleazar, e a Itamar outra.
7 Vang kisan masapen chu Jehoiarib chunga achun, chuin ani na chu Jedaiah chunga achun,
E a primeira sorte saiu por Jeoiaribe, a segunda por Jedaías;
8 athumna chu Harim chunga achun; alina chu Seorim chunga achun,
A terceira por Harim, a quarta por Seorim;
9 angana chu Malchijah chunga achun, agupna Mijamin chunga achun,
A quinta por Malquias, a sexta por Miamim;
10 asagina chu Hakkoz chunga achun, agetna chu Abijah chunga achun,
A sétiam por Coz, a oitava por Abias;
11 akonan Jeshua chunga achun, asomna Shecaniah chunga achun,
A nona por Jesua, a décima por Secanias;
12 asom le khatna Eliashib chunga achun, asomle nina chu Jakim chunga achun,
A décima primeira por Eliasibe, a décima segunda por Jaquim;
13 asomle thumna chu Huppah chunga achun, asomle li na chu Jeshebeab chunga achun,
A décima terceira por Hupá, a décima quarta por Jesebeabe;
14 asomle nga na chu Bilgah chunga achun, asomle gup na chu Immer chunga achun,
A décima quinta por Bilga, a décima sexta por Imer;
15 asom le sagi na chu Hezir chunga achun, asomle get na chu Happizzer chunga achun,
A décima sétima por Hezir, a décima outiva por Hapises;
16 asomle ko na chu Pethahiah chunga achun, somni na chu Jehezkel chunga achun,
A décima nona por Petaías, a vigésima por Jeezquel;
17 asomni le khat na chu Jachin chunga achun, asomni le ni na chu Gamul chunga achun,
A vigésima primeira por Jaquim, a vigésima segunda por Gamul;
18 asomni le thumna chu Delaiah chunga achun, asomni le li nah cu Maaziah chunga achun ahi.
A vigésima terceira por Delaías, a vigésima quarta por Maazias.
19 Amaho chengse hi akipansahna cheh uvin, natoh ding anei cheh un, Pathen houin sung ahung lut phat uleh, Pakai, Israel Pathen in Apupau Aaron thu anapeh bang leh, Aaron in amaho chengse tohding agontoh bang in atohdiuva kilom cheng chu atong jiuvin ahi.
Estes foram contados em seu ministério, para que entrassem na casa do SENHOR, conforme a sua ordenança, sob o mando de Arão seu pai, da maneira que lhe havia mandado o SENHOR o Deus de Israel.
20 Levi chapate adangse chu: Amran chapatea kon Shubael, chule Shubael chapatea kon Jehdeiah ahi.
E dos filhos de Levi que restaram: Subael, dos filhos de Anrão; e dos filhos de Subael, Jedias.
21 Rehabiah chapate chu: Rehabiah chapatea kon Isshiah chu aupa pen ahi.
E dos filhos de Reabias, Issias o principal.
22 Izhar chapatea kon Shelomoth ahin, Shelomoth chapatea kon Jahath ahi.
Dos izaritas, Selomote; e filho de Selomote, Jaate.
23 Hebron chapate chu: Jeriah chu aupapen ahin, ani channapa chu Amariah ahin, athum channapa chu Jahaziel ahin, ali channapa chu Jekameam ahi.
E dos filhos de Hebrom; Jerias o primeiro, o segundo Amarias, o terceiro Jaaziel, o quarto Jecameão.
24 Uzziel chapatea kon Micah ahin, Micah chapatea kon Shamir ahi.
Filho de Uziel, Mica; e filho de Mica, Samir.
25 Micah sopipa chu Isshiah ahin, Isshiah chapatea kon Zechariah ahi.
Irmão de Mica, Issias; e filho de Issias, Zacarias.
26 Merari chapate ni chu Jaaziah Mahli le Mushi ahilhon e. Jaaziah chapatea kon Beno ahi.
Os filhos de Merari: Mali e Musi; filho de Jaazias, Beno.
27 Merari chapate chu Jaaziah chapatea kon Beno le Shoham, Zaccur le Ibri ahiuve.
Os filhos de Merari por Jaazias: Beno, e Soão, Zacur e Ibri.
28 Mahil chapa chu: Eleazar ahin, amapa hin chapa ana hing tapoi.
E de Mali, Eleazar, o qual não teve filhos.
29 Kish akon Kish chapatea kon Jerahmeel ahi.
Filho de Quis, Jerameel.
30 Mushi chapate chu Mahli le Eder chule Jerimoth ahiuve. Amaho chengse hi Levi mitea kon chapa, apu apateu lhah’a ama insung cheh’a kon kisimdoh ahiuve.
Os filhos de Musi: Mali, Éder e Jeremote. Estes foram os filhos dos levitas conforme às casas de suas famílias.
31 Amaho chengse hin apa jang lhah insung cheh in, asopiteu umchan bang in Aaron chapate nunle khan athouvin ahi. David lengpa angsung le Zadok angsung, Ahimelech chule thempu ho apu apateu insung cheh’a kon chule Levi miho masanga chun vang akisan cheh tauve.
Estes também lançaram sortes, como seus irmãos os filhos de Arão, diante do rei Davi, e de Zadoque e de Aimeleque, e dos príncipes das famílias dos sacerdotes e levitas: o principal dos pais igualmente que o menor de seus irmãos.