< 1 Thusimbu 16 >
1 Hichun amahon Pathen thingkong chu David in akoina dia ponbuh hoitah ason namun a chun ahin polut uvin ahi. Chua chun amahon Pathen a kilhai na pumgo thilto jong ana kat uvin ahi.
So they brought the ark of God, and set it in the midst of the tent that David had pitched for it: and they offered burnt sacrifices and peace offerings before God.
2 David in kilhaina kin aneijou in amite chu Pakai min in phatthei aboh in ahi.
And when David had made an end of offering the burnt offerings and the peace offerings, he blessed the people in the name of Yhwh.
3 Chujouvin aman ami Israel te numei pasal abonchauvin changlhah alhang a kisem ahin, lengpithei ga’a kisem nehthei ana peh ahi.
And he dealt to every one of Israel, both man and woman, to every one a loaf of bread, and a good piece of flesh, and a flagon of wine.
4 David in Levi mite chu Pakai thingkong maiya Israel Pathen Pakai phattheina sima, a vahchoi lasah le thangvah ding in mipi jouse lamkai din ana pansah e.
And he appointed certain of the Levites to minister before the ark of Yhwh, and to record, and to thank and praise Yhwh God of Israel:
5 Asaph chu amaho lah a lamkai ahin, amahin lasah na a kimang tumging sumeng kivo ging asai yin ahi. Amaban tah’a chu Zechariah ahin chule ama kithopi ding in Jeiel, Mattithiah, Eliab, Benaiah, Obed-edom le Jeiel ahiuve. Amaho hi semjang le selangdah sai a pang ahiuve.
Asaph the chief, and next to him Zechariah, Jeiel, and Shemiramoth, and Jehiel, and Mattithiah, and Eliab, and Benaiah, and Obed–edom: and Jeiel with psalteries and with harps; but Asaph made a sound with cymbals;
6 Chule Pathen thingkong kitepna masang a chun thempu Benaiah le Jahaziel chun tanglouvin sumkon ana mut lhon in ahi.
Benaiah also and Jahaziel the priests with trumpets continually before the ark of the covenant of God.
7 David in hiche nikho chun Asaph le ami Levite chutoh Pakai a kipa na thangvah na lasah na ana peu vin ahi.
Then on that day David delivered first this psalm to thank Yhwh into the hand of Asaph and his brethren.
8 Pakai chu thangvah na peuvin chule aloupina seiphong uvin vannoi leiset pumpin athibol jouse hecheh hen,
Give thanks unto Yhwh, call upon his name, make known his deeds among the people.
9 Thangvah toh thon ama vahchoi un chule namtin jouse chung a athilbol kidang ho hillhang uvin,
Sing unto him, sing psalms unto him, talk ye of all his wondrous works.
10 Amintheng chu hapah in kipapi un, eiho Pakai mite ehiuve,
Glory ye in his holy name: let the heart of them rejoice that seek Yhwh.
11 Tantih neilouvin Pakai thahatna chu holjing unlang hou uvin,
Seek Yhwh and his strength, seek his face continually.
12 Thil kidang tampi le datmo umtah aboldoh hole athu tan naho geldoh jing un,
Remember his marvellous works that he hath done, his wonders, and the judgments of his mouth;
13 Nangho alhacha Israel chate ho chule Jacob son chilhah anam deilhen mite ho,
O ye seed of Israel his servant, ye children of Jacob, his chosen ones.
14 Amahi eiho Pakai Pathen ahi, Ama thupeh dihtah hi vannoi jousen amu ding ahi.
He is Yhwh our God; his judgments are in all the earth.
15 Aman aitih khang chan in jong akitepna agel doh jing in ahi,
Be ye mindful always of his covenant; the word which he commanded to a thousand generations;
16 Hiche hi aman Abraham toh kitepna asem chu ahin chule Isaac heng a kitepna ana neichu ahi,
Even of the covenant which he made with Abraham, and of his oath unto Isaac;
17 Aman hichu Jacob heng a Israel mite toh aitih khang gei a tonsot'a dia kitep na thulhuh le suhdetna ana nei ahi.
And hath confirmed the same to Jacob for a law, and to Israel for an everlasting covenant,
18 “Nangma chan ding goulo nading Canaan gam chu kapeh ding nahi,” ati.
Saying, Unto thee will I give the land of Canaan, the lot of your inheritance;
19 Aman hiche aseilai chun nangmaho Canaan gam'a hon lhomcha a khopem bang a nana umlai u ahi, ati.
When ye were but few, even a few, and strangers in it.
20 Hiti chun amaho chu namkhat apat namkhat in anavah uvin chule lenggam khat apat gamdang a ana vah leu ve,
And when they went from nation to nation, and from one kingdom to another people;
21 Chujongle aman amaho chu koima suhgentheina le bolgimna ana neisah pon, amaho jeh in leng dang ho joh thugah na ananei jon ahi,
He suffered no man to do them wrong: yea, he reproved kings for their sakes,
22 Kami lhenchomte natohkhah thei loudiu chule kathemgao ho jong nasuh genthei loudiu ahi,
Saying, Touch not mine anointed, and do my prophets no harm.
23 Leiset pumpin Pakai chu vahchoi hen chule aniseh in ami huh hingna thupha chu seiphong leuvin,
Sing unto Yhwh, all the earth; shew forth from day to day his salvation.
24 Namtin vaipi lah a athilbol loupi ho phongjal un, chule athilbol kidang ho mitin vaipi hetsah un,
Declare his glory among the heathen; his marvellous works among all nations.
25 Pakai chu thunei pen ahin amin loupi vahchoi dia lomtah ahi. Chule Pathen dang jouse sang a gin le jadia lom ahi,
For great is Yhwh, and greatly to be praised: he also is to be feared above all gods.
26 Namtin vaipi dang ho hou hi semthu milim doi Pathen ahi, eiho Pakai vang hi vanlaijol sempa ahi,
For all the gods of the people are idols: But Yhwh made the heavens.
27 Jana le lalna jouse le thahatna chule kipana Pakai ama kom a um ahi,
Glory and honour are in his presence; strength and gladness are in his place.
28 Vannoi namtin vaipin Pakai thahat nale aloupi je chu hecheh hen,
Give unto Yhwh, ye kindreds of the people, give unto Yhwh glory and strength.
29 Pakai chu loupina jouse chang dia lom ahi, amuntheng dung jousea Pakai chu thilpeh toh thon houvun,
Give unto Yhwh the glory due unto his name: bring an offering, and come before him: worship Yhwh in the beauty of holiness.
30 Leiset mite jouse Pakai masang a tijan kithing jeng hen, leiset jong linglouhel in dettah in ding jing hen,
Fear before him, all the earth: the world also shall be stable, that it be not moved.
31 Vanna le leiya kipa thanop nan lodim soh hen chule Pakai vaihomna namtin vaipi jousea seiphong leuvin,
Let the heavens be glad, and let the earth rejoice: and let men say among the nations, Yhwh reigneth.
32 Twikhanglen le asung a cheng jousen jong avah choina sam u hen chule loulai dungle mimle chang ho jong kipah thanom in hung pohjal jeng uhen,
Let the sea roar, and the fulness thereof: let the fields rejoice, and all that is therein.
33 Gammang thingphung jouse jong kipah lasah in kilingdoh soh hen, Pakai chu leiset na thutan’a ahung teng,
Then shall the trees of the wood sing out at the presence of Yhwh, because he cometh to judge the earth.
34 Pakai chu aphatna jallin thangvah na peuvin, ama a um tahsan umtah mingailutna chun tonsot'in athoh jing e,
O give thanks unto Yhwh; for he is good; for his mercy endureth for ever.
35 “O Pathen eihuh hing paovin namtin vaipi lah a kon in neipui khom uvin lang neihuh doh uvin, chuteng nangma mintheng chu kakipa piuva kavah choi diu ahi.
And say ye, Save us, O God of our salvation, and gather us together, and deliver us from the heathen, that we may give thanks to thy holy name, and glory in thy praise.
36 Pakai Israel Pathen chu vahchoiyun amachu tonsot tonsot gei a hingjing ahi chule amite jousen Pakai chu vahchoi in sam uhen,” Amen.
Blessed be Yhwh God of Israel for ever and ever. And all the people said, Amen, and praised Yhwh.
37 Hitichun David in Pakai kitepna thingkong a aniseh a angaichat najouse a natong le ding in Asaph le ama mi Levi mite chu ana pansah in ahi.
So he left there before the ark of the covenant of Yhwh Asaph and his brethren, to minister before the ark continually, as every day’s work required:
38 Hiche holah a chun Jeduthun chapa Obed-edom, Hosah le Levi mite misom gup le get chu kotkhah ngah in ana pang uve.
And Obed–edom with their brethren, threescore and eight; Obed–edom also the son of Jeduthun and Hosah to be porters:
39 Chule David in Zadok thempu le Levi mite chu Gibeon gamsung a Pakai Pathen houbuh a kimang cha din ana koi in ahi.
And Zadok the priest, and his brethren the priests, before the tabernacle of Yhwh in the high place that was at Gibeon,
40 Pakai in Israel te chung a dan thupeh juidia ana nei bang in amahon Pakai a jingkah nilhah in kilhaina thilpeh maicham jong ana nei uve,
To offer burnt offerings unto Yhwh upon the altar of the burnt offering continually morning and evening, and to do according to all that is written in the law of Yhwh, which he commanded Israel;
41 Pakai akitah nale mingailut na tonsot na athoh hat na jallin ama thang vah na pe ding in David in Heman le Jeduthun ana lhengdoh un chule midang ana minphah chan jong ana pang uvin ahi.
And with them Heman and Jeduthun, and the rest that were chosen, who were expressed by name, to give thanks to Yhwh, because his mercy endureth for ever;
42 Hitichun amahon sumkon mut ginle khutbeh ginle tumging theijat tampi ho mang chan Pathen anavah choi uve, chule Jeduthun chapa chu kotkhah ngah in ana pansah uve.
And with them Heman and Jeduthun with trumpets and cymbals for those that should make a sound, and with musical instruments of God. And the sons of Jeduthun were porters.
43 Chujouvin mipi jouse chu ama inlam cheh a ana kileu vin David jong ama inlam a ainsung mite phattheiboh ding in ana che tan ahi.
And all the people departed every man to his house: and David returned to bless his house.