< 1 Thusimbu 11 >

1 Hichun Israel mipite chu Hebron khopia David heng ah chun ahung uvin, keiho hi nangma tahsa tahle thisan kahiuve atiu vin ahi.
Alors tout Israël se rassembla auprès de David à Hébron, en disant: « Voici, nous sommes tes os et ta chair.
2 Masang Saul leng ana hi laia jong nangma hi Israel te gal lamkai ana hijing jeng nahi, chule Pakai na Pathen in nasei pih banga nangma hi Israel mipi kelngoi chingpha le lamkai dia lhendoh nahi.
Autrefois, même lorsque Saül était roi, c'est toi qui as fait sortir et entrer Israël. Yahvé ton Dieu t'a dit: « Tu seras le berger de mon peuple d'Israël, et tu seras le prince de mon peuple d'Israël. »
3 Hiti chun Hebron mun’a chun David in Pakai le Israel upa ho masang ah kitepna theng ana sem in ahi. Hichea Pakai in Samuel kom’a anasei bang chun David chu Israel te dia leng ding in thaonu ana hin ahi.
Et tous les anciens d'Israël vinrent auprès du roi à Hébron, et David fit alliance avec eux à Hébron, devant Yahvé. Ils oignirent David comme roi d'Israël, selon la parole de Yahvé par Samuel.
4 Chujouvin David le Israel mipi techun Jerusalem chulai phat’a jebus tiajong ana kihe mun chu ana nokhum un anasat uve. Hilai chu Jebus mite gamnei dihtah te chen na gam ahi.
David et tout Israël allèrent à Jérusalem (appelée aussi Jébus); les Jébusiens, habitants du pays, étaient là.
5 Chule Jebus miten David chu akhopi sung’u alut ding ana nom povin ahi. Ahivang inla David in Zion kulpi tua David khopi tia kihe mun lai chu ana lotan ahi.
Les habitants de Jébus dirent à David: « Tu n'entreras pas ici! » Néanmoins, David prit la forteresse de Sion. C'est la ville de David.
6 David in asepai miho kom’a hitin asei e. Koi hijong leh Jebus mite kisat pia hinthat masa pen aumleh ka sepai jalamkai luboh’a pang ding ahi ati. Hichun Jebus mite hinsat’a that masapen in Joab kitipa David sopinu Zuriah chapa chu ahung hitoh kilhon in, David gal lamkai panmun masapen chu ana chang tan ahi.
David avait dit: « Celui qui frappera le premier les Jébusiens sera chef et capitaine. » Joab, fils de Tseruja, monta le premier, et fut nommé chef.
7 David in kulpi chu chenna in, amang in hichu David khopi tin akikou e.
David habitait dans la forteresse; c'est pourquoi on l'appelait la ville de David.
8 David in akhopi chu nisolam’a pat avel dung jouse chu akehlet be in ana semtoh in ahi. Chule Joab in amoh chengse chu ana semphan ahi.
Il construisit la ville tout autour, depuis Millo jusqu'aux environs; et Joab répara le reste de la ville.
9 Hatchung nung Pakaiyin apan pi jih’in David thaneina chu ahung hatdoh cheh cheh jeng in ahi.
David devenait de plus en plus grand, car l'Éternel des armées était avec lui.
10 Amaho hi David galhang lamkai’a pang Israel mipi toh kitho khom a Pakaiyin ana kitep na banga David aleng diuva hin tungdoh ding ho chu ahiuve.
Et voici les chefs des hommes forts que David avait, qui se sont montrés forts avec lui dans son royaume, avec tout Israël, pour le faire roi, selon la parole de l'Éternel sur Israël.
11 David gal-hang lamkai minthang ho chu hiche ho hi ahiuve. Amasapen chu ahile Jashobeam kitipa Hachmon mi David gal hat mi thumho lah’a lamkai ahi. Amapa hin achemjam mangcha in akidoupi galmi mi jathum chu khatvei in ana that jou in ahi.
Voici le nombre des vaillants hommes que David avait: Jashobeam, fils d'un Hachmonite, chef des trente; il leva sa lance contre trois cents personnes et les tua en une seule fois.
12 Anina pen chu ahileh Ahoah son chilhah Dodai chapa Eleazar ahi.
Après lui, Éléazar, fils de Dodo, l'Ahochite, qui était l'un des trois hommes forts.
13 Amapa hi Pas-dam'mim a Philistine te ana kisat lai’u chun galmun’a hi David toh ana kitho khom lhon ahi. Chule hiche galmun hi sakol chang dimset ana ke khah jeh chun Israel mite chu anajam tauve.
Il était avec David à Pasdammim, et là, les Philistins étaient rassemblés pour combattre, là où il y avait un terrain plein d'orge; et le peuple fuyait devant les Philistins.
14 Ahivang in Eleazar le David hi galmun’a kon nung chon louvin Philistine mite chu anasat lhon in ahi. Chule Pakaiyin amani ana huhdoh in minthang tah in galjona sangtah jong ana chang lhon e.
Ils se placèrent au milieu du champ, le défendirent et tuèrent les Philistins, et Yahvé les sauva par une grande victoire.
15 Sepai lamkai minthang somthum lah a thum hochu David Adulam songkoa anaum lai chun Raphiam phaicham a Philistine sepai ho toh ana kimu touvin ahi.
Trois des trente chefs descendirent au rocher vers David, dans la grotte d'Adullam; et l'armée des Philistins campait dans la vallée des Rephaïm.
16 David hi chuche phatlai chun akulpi sunga ana um'in ahi. Chule Philistine miten Bethlehem khopi anatou phaovin ahi.
David était alors dans la forteresse, et la garnison des Philistins était en ce moment à Bethléem.
17 David in amite jah’a chun hitin aseije, Ohe koitabang eingailu toukhat aum a hiche Bethlehem kelkot phunga twitheng khu eigathal peh thei hile tin aseije.
David se languissait et disait: « Oh, si quelqu'un me donnait à boire de l'eau du puits de Bethléem, qui est près de la porte! ».
18 Hichun galhat lamkai thumho chun Philistine bang chu apal keh un, Bethlehem kulpia um twi chu David don ding in ahinle choi pih uve. Ahivang in David in hiche twi chu don louvin Pakai a ding joh in ana kat doh in ahi.
Les trois hommes traversèrent l'armée des Philistins, puisèrent de l'eau dans le puits de Bethléem, près de la porte, la prirent et l'apportèrent à David. David ne voulut pas en boire, mais il la versa à Yahvé,
19 Pathen in hiche twi hi kadon lou ding ahi. Ajeh chu hiche twi hi ahinkho phal ngam’a twi thal a che ho thisan mantam tah toh kibang ahi tin aseijin, David in twi chu anadon pon ahi. Hichu galhang mithum ho natoh lolhin na vetsahna ahi.
et dit: « Mon Dieu me défend de faire cela! Boirais-je le sang de ces hommes qui ont mis leur vie en péril? ». Car ils avaient risqué leur vie pour l'apporter. Il n'a donc pas voulu le boire. Les trois hommes forts firent ces choses.
20 Abi'shai hi Joab sopipa lamkai somthum ho lah a pang ahi. Amapa hin achem jam keoseh mangchan akidoupi agalmi mi jathum jen chu ana that jouvin ahi. Hichea kon chun galhat mithum ho bang in ahung minthang tan ahi.
Abishaï, frère de Joab, était le chef des trois, car il leva sa lance contre trois cents personnes et les tua, et il eut un nom parmi les trois.
21 Abi'shai hi galhat mithum ho lah a apan jou lou vang'in mi somthum ho lah a hin lamkai minthang tah khat ahi.
Parmi les trois, il était plus honorable que les deux autres, et il fut fait leur chef; cependant il n'était pas compris dans les trois.
22 Jehoiada chapa Benaiah kiti galhang tah Kabzeel kho a kon mi khat jong ana um e, Amapa hin mihat tah ho natoh jong aboldoh in ahi hiche lah’a chu Moab mite galhang mini jong ana that in; chule buhbang lhah lai ni jingkah in jong Keipi bahkai khat jong ana that e.
Benaja, fils de Jehoiada, fils d'un homme vaillant de Kabzeel, qui avait fait des exploits, tua les deux fils d'Ariel de Moab. Il descendit aussi et tua un lion au milieu d'une fosse, un jour de neige.
23 Aman achang seh in khetbuh mai mangchan Egypt galhang milentah asan dan feet sagi le akeh khat’a sang tengcha lentah kichoija galvon lhingset’a kivon pachu ana that in ahi. Benneah in Egypt mipa tengcha chu alah peh in, ama thanan anei e.
Il tua un Égyptien, un homme de haute stature, haut de cinq coudées. Il descendit vers lui avec un bâton, arracha la lance de la main de l'Égyptien et le tua avec sa propre lance.
24 Hitobang thil nasatah ahinbol doh’a kon hin mi minthang galhang thumho bang in ahung loupi doh e.
Benaja, fils de Jehojada, fit ces choses et eut un nom parmi les trois vaillants hommes.
25 Hiti chun amahi mi thumho lah a apan lou vang'in somthum ho sang in, jana sangtah ana chang in chule David in ama vengtup a lamkai din apan sah tan ahi.
Voici, il était plus honorable que les trente, mais il n'atteignait pas les trois, et David le plaça à la tête de sa garde.
26 David sepai mihat ho chu ahileh Joab sopipa Asahel toh Bethlehem kho a kon Dodo chapa Elha'nan toh ahiuve.
Parmi les vaillants soldats, il y avait aussi Asaël, frère de Joab, Elhanan, fils de Dodo, de Bethléhem,
27 Harod kho kon Shammoth le Pelon mi Helez jong ahi.
Schammoth, de Haror, Hélez, de Pelon,
28 Teko'a khoa Ikkesh chapa Ira jong ahin, Anathoth kho a mi Abi-zer jong ahi.
Ira, fils d'Ikkesh, de Teko, Abiézer, d'Anathoth,
29 Hushath mi Sibbecai ahin Ahoh kho a kon Ilai jong ahi.
Sibbecaï, de Huschath, Ilaï, d'Ahoh,
30 Netoph'ah mi Ma'harai ahin, Netophiah mi Ba'anah chapa Heled jong ahi.
Maharaï, de Netophath, Héled, fils de Baana, de Netophath,
31 Benjamin chate gamsung Gib'eah kho a Ribai chapa Ithai jong ahin, chule Pirathon kho a kon Bena'iah jong ahi.
Ithaï, fils de Ribaï, de Guibea, des fils de Benjamin, Benaja, le Pirathonien,
32 Gash luidung a kon Hurai jong ahin, Ar'bath kho a kon Abi'el jong ahi.
Huraï, des ruisseaux de Gaash, Abiel, l'Arbathien,
33 Baha'rum khoa mi Az'maveth jong ahin, Sha'al'bon kho a mi Eli'ahba jong ahi;
Azmaveth, le Baharumite, Eliahba, le Shaalbonite,
34 Gizon kho a kon Hashem ahin, Harar khoa mi Shagee chapa Jonathan jong ahi,
les fils de Hachem, le Gizonite, Jonathan, fils de Schagee, le Hararien,
35 Harar khoa mi mama Sachar chapa Ahi'am ahin, Ur chapa Eli'phal jong ahi;
Ahiam, fils de Sacar, le Hararien, Eliphal, fils d'Ur,
36 Mecherath kho a mi Hepher ahin, Pelon mi Ahi'jah jong ahi,
Hépher, le Méchathien, Achija, le Pélonite,
37 Carmel kho a Hezro ahin, Ezbai chapa Na'arai ahi,
Hezro, le Carmélite, Naaraï, fils d'Ezbaï,
38 Nathan sopipa Jo'el ahin, Hagri chapa Mibhar ahi,
Joël, frère de Nathan, Mibhar, fils de Hagri,
39 Ammon mi Zelek ahin, Be'eroth kho mi Na'harai ahi, amahi Zeru'iah chapa galvonpoa pang ahi,
Zelek, l'Ammonite, Naharaï, le Berothite, porteur d'armes de Joab, fils de Tseruja,
40 Ithir kho kon Ira ahin, Ithir kho a mi ma ma Gareb ahi;
Ira, l'Ithrite, Gareb, l'Ithrite,
41 Hit mi Uri'ah ahin, Ahlai chapa Zabad jong ahi,
Urie, le Hittite, Zabad, fils d'Ahlaï,
42 Reuben phung a kon Shiza chapa Ad'ina ahin, ama jong hi Reuben chate lah a lamkai khat ahin, Sepai som thum apui ye,
Adina, fils de Schiza, le Rubénite, chef des Rubénites, et trente avec lui,
43 Maacah chapa Hanan ahin, Mathan mi Josh'aphat ahi,
Hanan, fils de Maaca, Josaphat, le Mithnite,
44 Asterath kho a mi Uzzi'a ahin Aro'er mi Shama le Je-i-el ahilhon e,
Uzzia, l'Asterathite, Shama et Jeiel, fils d'Hotham, l'Aroérite,
45 Shimri chapa Jedi'a-el le asopipa Joha ahilhon in, Tiz kho mi ahi cheh lhon e,
Jediaël, fils de Shimri, et Joha, son frère, le Tizite,
46 Mahav mi Eli'el ahin, chule El'na-am chapa teni Jer'ibai le Joshavi'ah ahilhon e, chule Moab mi Ithmah jong ahi,
Éliel, le Mahavite, Jeribaï, et Joschavia, fils d'Elnaam, et Ithma, le Moabite,
47 Chujongle Mezoba kho mi Eli'el le Obed toh chule Ja-asi'el ahiuve.
Éliel, Obed, et Jaasiel, le Mézobaite.

< 1 Thusimbu 11 >