< Romans 12 >
1 Tua ahikom suapui te awng, na pumpi uh sia a thiangtho, Pathian tung ah a san thamman, a nungta biakpiakna pia tu in, Pathian i hesuakna tungtawn in kong thum hi, hi thu sia na sep tu uh a pha le a kilawm nasep a hihi.
I Beseech you therefore brethren, by the mercies of God, that yee giue vp your bodies a liuing sacrifice, holy, acceptable vnto God, which is your reasonable seruing of God.
2 Taciang hi leitung pianzia zil in zui heak vun: ahihang na pha, a san thamman le Pathian deina kicing tetti na lak thei natu uh in, na thinsung puaphat kikna tungtawn in na nuntak zia uh lai in om tavun. (aiōn )
And fashion not your selues like vnto this worlde, but bee yee changed by the renewing of your minde, that ye may prooue what that good, and acceptable and perfect will of God is. (aiōn )
3 Banghangziam cile note sung ah mi khatsim in, ama taw a ki phu ngawl in a sang mama in ama le ama ki ngaisun ngawl a; Pathian in mihing khatsim tung ah a piak upna bang in, pilvangtak in ngaisut tu sia, ka tung hongpiak thuthiamna tungtawn in kong son hi.
For I say through the grace that is giuen vnto me, to euery one that is among you, that no man presume to vnderstande aboue that which is meete to vnderstand, but that he vnderstande according to sobrietie, as God hath dealt to euery man the measure of faith.
4 Banghangziam cile pumpi khat sung ah khen tatuam tampi i nei bangma in, tua pumpi khen teng i nasep kibang siat ngawl hi:
For as wee haue many members in one body, and all members haue not one office,
5 Tasia bangma in, eite tam mama napi, Christ sung ah pumkhat i hihi, taciang pumpi khen te sia khat le khat kizom dimdiam uh hi.
So we being many are one body in Christ, and euery one, one anothers members.
6 Eite tung ah hongpiak thuthiamna bang in letsong atuam tek nei i hikom in, mailam thu pualakna letsong nga i hile, upna i san na za in phuang tawng;
Seeing then that we haue gifts that are diuers, according to the grace that is giuen vnto vs, whether we haue prophecie, let vs prophecie according to the portion of faith:
7 Ngual dang na seam tu i hile sepsak tawng: a hiltu i hile hil tawng;
Or an office, let vs waite on the office: or he that teacheth, on teaching:
8 Ngual hanthawn tu a hile, hanthotna nei tahen: piak na a hile, ngotak in pia tahen; ukna a hile, hanciam in uk tahen; hesuak na a hile, angtangtak in hesuak tahen.
Or he that exhorteth, on exhortation: he that distributeth, let him doe it with simplicitie: he that ruleth, with diligence: he that sheweth mercie, with cheerefulnesse.
9 Itna sia ki hitheamsak na omheak tahen. A pha ngawl sia lipkhap vun a; napha te beal kip tavun.
Let loue be without dissimulation. Abhorre that which is euill, and cleaue vnto that which is good.
10 Suapui ki itna taw khat le khat ki it tavun; khat le khat ki zatak vawt tavun;
Be affectioned to loue one another with brotherly loue. In giuing honour, goe one before another,
11 Datham ngawl in hanciam in naseam vun; lawptak in Topa na seam vun;
Not slouthfull to do seruice: seruent in spirit seruing the Lord,
12 Lametna sung ah lungdam vun; haksatna sung ah thuak vun; a tawntung in thungen vun;
Reioycing in hope, pacient in tribulation, continuing in prayer,
13 Mi thiangtho te i kisapna te hawm vun; leangna te phatak in zindo vun.
Distributing vnto the necessities of the Saintes: giuing your selues to hospitalitie.
14 Note hong vawtsia te thupha pia vun: thupha pia vun a, hamsiat heak vun.
Blesse them which persecute you: blesse, I say, and curse not.
15 A lungdam te taw lungdam khawm tavun a, a kap te taw kap khawm tavun.
Reioyce with them that reioyce, and weepe with them that weepe.
16 Khat le khat thinkhat lungkhat in om tavun. Noma le noma a sang mama in ki ngaisun heak vun, ahihang dinmun niam mihing te taw kikop vun. Noma le noma mipil khi hi, ci in ki ngaisun heak vun.
Be of like affection one towardes another: be not hie minded: but make your selues equall to them of the lower sort: be not wise in your selues.
17 Siatna sia siatna ma taw thukkik heak vun. Mi theampo mai ah thuman in nungta vun.
Recompence to no man euill for euill: procure things honest in the sight of all men.
18 Ahi thei le, na hi thei tawp in mi theampo taw a kilem in om vun.
If it bee possible, as much as in you is, haue peace with all men.
19 Ka it te awng, note vateak in phulam heak vun, tasia sang in Pathian i thin-ukna sung ah ap zaw vun: banghangziam cile, Topa in, phulakna sia keima a hi; keima in thukkik tu khi hi, ci hi, ci in ki at hi.
Dearely beloued, auenge not your selues, but giue place vnto wrath: for it is written, Vengeance is mine: I will repay, saith the Lord.
20 Tua ahikom na ngal te a ngil a kial le an pia in; a dang a tak le, tui pia in: banghangziam cile tabang na vawt ciang in a lu tung ah meikam situa na hi tu hi.
Therefore, if thine enemie hunger, feede him: if he thirst, giue him drinke: for in so doing, thou shalt heape coales of fire on his head.
21 Siatna in zosak heak in, ahihang siatna sia phatna taw zo zaw in.
Bee not ouercome of euill, but ouercome euill with goodnesse.