< Thupualakna 17 >
1 Kuang sali a nei vantungmi sali sung pan khat hongpai a, hong paupui hi, himun ah hongpai tan; tui tampi tung ah a to a lian pumpi zuak nu thukhenna kong lak tu hi:
І прийшов один із семи ангелів, що мали сїм чаш, і говорив зо мною, глаголючи менї: Ходи, я покажу тобі суд блудницї великої, що сидить над многими водами;
2 Ama sia leitung kumpi te taw paktat na vawt a, leitungmi theampo zong paktat na sapittui khamsak siat hi, hong ci hi.
з котрою блудили парі земні, і впивались вином блудодїяння її, ті, що домують на землї.
3 Thaa in duisung ah hong paipui hi: taciang lu sali le ki sawm nei a, Pathian mindaisak na min te taw a kidim, sapi sannum tung ah a to nupi khat ka mu hi.
І повів мене духом у пустиню. І я бачив жінку, що сидїла на зьвірі кармазиновому, повному імен хули, в котрого сїм голов і десять рогів.
4 Taciang nupi nu sia puan sandup le sannum sil a, kham, suang manpha le pale taw kizeam hi, a niin le a lipkhaphuai paktatna taw a dim kham hai toai hi:
А жінка з'одягнена в багряницю і кармазин, і озолочена золотом, і дорогим каміннєм, і перлами, а в неї золота чаша в руцї її, повна гидоти і нечистоти блудодїяння її,
5 A talki tung ah, thuku, a lian babylon, pumpizuak te i nu le leitung lipkhaphuai te i nu, ci in a min ki at hi.
а на чолї її імя написане: Тайна: Вавилон великий, мати блудницям і гидотам землі.
6 Tua nupi nu sia mithiangtho te thisan le Jesus atu in ngalhang a ki that te thisan a kham ka mu ciang in, lamdang ka sa mama hi.
І бачте я, що жінка пяна від крові сьвятих, і від крові сьвідків Ісусових; і я дивував ся, бачивши її, дивом великим.
7 Vantungmi in, banghang in lamdangsa ni ziam? Nupi nu i thuku ahizong, lu sali le ki sawm nei a, tua nupi nu a pua nganhing thu kong son tu hi, hong ci hi.
І рече. менї ангел: Для чого дивуєш ся? Я тобі скажу тайну жінки, і зьвіра, що носить її, у котрого сїм голов і десять рогів:
8 Na mu nganhing sia sia, a omsa, tu in a om ngawl; mong nei ngawl dum sung pan hong kato tu a, siatsuana sung ah theng tu hi: taciang leitung bitphua pan kipan nuntakna laibu sung ah min ki at te in a omsa, tu in om ngawl a, a om pheang tu nganhing a mu ciang in lamdangsa mama tu hi. (Abyssos )
Зьвір, котрого ти бачив, був, і вже нема його, і має він вийти з безодні, та й іти в погибіль; і будуть чудуватись домуючі на землї, (котрих імена не записані в книзі життя від основання сьвіта, ) бачивши зьвіра, що був, і нема його, хоч і єсть. (Abyssos )
9 Himun ah ciimna a nei peuma in ngaisutna nei hi. Lu sali sia nupi nu to na mual sali te a hihi.
Ось розум, в котрого мудрість. Сїм голов се сїм гір, де жінка сидить на них, і царів сїм;
10 Kumpi sali om hi: nga te puk zo a, khat om lai hi, taciang a dang khat sia hongpai ngawl lai hi; hongpai ciang in, tawmvei bek kho tu hi.
пять упало, а один єсть, а инший ще не прийшов; і коли прийде, то не довго має він бути.
11 A omsa hi napi tu laitak a om ngawl nganhing sia a liat na hi a, a sali na zong a hihi, taciang siatsuana hong theng tu hi.
А зьвір, котрий був, і (котрого) нема, - він восьмий, та з сїмох, і в погибіль іде.
12 Kii sawm na mu te sia kumpingam a nga ngawl lai kumpi te a hihi; ahihang sapi taw kumpi te bang in nai khat sung vangletna nga khawm tu uh hi.
А десять рогів, що бачив їх, се десять парів, котрі ще не приняли царства, тільки приймуть власть як царі, однієї години з зьвіром.
13 Amate theampo lungkim in, vangletna le thuneina sia sapi tung ah pia tu uh hi.
Ті мають одну думку і силу, і власть свою зьвірові передадуть.
14 Hi te in Tuuno sia do tu uh a, Tuuno in amate zo tu hi; banghangziam cile Tuuno sia to theampo te i To, le kumpi theampo te i Kumpi a hihi: taciang Ama taw a om te sia a sap te, a teal te le a thuman te a hihi.
Ті воювати муть з Агнцем, і Агнець побідить їх, бо Він Пан панів і Цар царів, а ті, що з Ним, покликані і вибрані і вірні.
15 Taciang ama in, na mu pumpizuak nu i tona mun tui tampi sia, mi tampi te, mihonpi te, minam tampi te le kam nam tatuam te a hihi.
І рече менї: Води, що ти бачив, де блудниця сидить, се люде, і громади, і народи і язики.
16 Taciang sapi tung ah na mu kii sawm te in pumpizuak nu sia, ensan in ama bek ngeam tu uh hi, taciang a pumnguak in koi tu uh a, a sa zong ne in mei taw hal tu uh hi.
А десять рогів, що ти бачив на зьвірові, ті зненавидять блудницю, і спустошать її, і обнажать, і тіло її з'їдять, і спалять її в огнї.
17 Banghangziam cile amate in Pathian deina seam tu ahizong, Pathian thu bang in a tangtun dong lungkim in, amate kumpingam te sia sapi tung ah pia tu ahizong, Pathian in amate i thinsung ah ngaisutna pia tu hi.
Бог бо, дав у серця їх, щоб чинили волю Його, і чинили однодушне, і дали царство своє зьвірові, доки не сповнять ся слова Божі.
18 Na mu nupi nu sia leitung kumpi te a uk khuapi a hihi, hong ci hi.
А жінка, котру ти бачив, се город великий, що має царство над царями земними.