< Philipi 1 >
1 Jesus Christ i sal te, Paul le Timothy in, Philippi a om Christ Jesus sung ah mithiangtho te, husya te le pawlpi upa te:
Павел и Тимофей, рабы Иисуса Христа, всем святым во Христе Иисусе, находящимся в Филиппах, с епископами и диаконами:
2 I Pa Pathian le Topa Jesus Christ tung pan thuthiamna le thinnopna sia note tung ah hong om tahen.
благодать вам и мир от Бога Отца нашего и Господа Иисуса Христа.
3 Note kong phaw sim in ka Pathian ka pok hi,
Благодарю Бога моего при всяком воспоминании о вас,
4 Note theampo atu thu ka nget sim in tatsat ngawl lungdamko na taw ka ngen hi,
всегда во всякой молитве моей за всех вас принося с радостью молитву мою,
5 Lungdamna thupha sung ah na ki pawlkhop na uh hu in a ni phitbel ni pan tu ni dong;
за ваше участие в благовествовании от первого дня даже доныне,
6 Hi thu sung mama ah ki muanna ka nei hi, note sung ah nasep pha a pan pa in Jesus Christ ni dong seam suak tu hi:
будучи уверен в том, что начавший в вас доброе дело будет совершать его даже до дня Иисуса Христа,
7 Note theampo i thu ka ngaisut tawntung sia thuman a hihi, banghangziam cile ka thinsung ah na om uhhi; thong ka tak ciang ahizong, lungdamna thupha ka dinpui a, ka kipsak ciang ahizong, note theampo in ka thuthiamna taw nong dinpui uh hi.
как и должно мне помышлять о всех вас, потому что я имею вас в сердце в узах моих, при защищении и утверждении благовествования, вас всех, как соучастников моих в благодати.
8 Jesus Christ i itna sung ah na vekpi uh in bangza in hong phawk khi ziam, ci sia Pathian ka tetti a hihi.
Бог - свидетель, что я люблю всех вас любовью Иисуса Христа;
9 Taciang na ki itna uh sia heakna le thukhenna theampo sung ah tam seseam a khan natu ahizong;
и молюсь о том, чтобы любовь ваша еще более и более возрастала в познании и всяком чувстве,
10 Tabang in note Christ ni dong thintak le khialna om ngawl in, a phabel nate honglak thei tu in ahizong;
чтобы, познавая лучшее, вы были чисты и непреткновенны в день Христов,
11 Jesus Christ tungtawn in thutang suana i nga te taw kidim a, Pathian minthanna le pokna na hi thei natu uh in, thu ka ngen hi.
исполнены плодов праведности Иисусом Христом, в славу и похвалу Божию.
12 Ahihang suapui te awng, ka tung ah hong theng thu te sia lungdamna thupha ki zel na hong suak hi;
Желаю, братия, чтобы вы знали, что обстоятельства мои послужили к большему успеху благовествования,
13 Tua ahikom tua Christ i sung ah ka thongtakna sia kumpi innsung theampo le mun tatuam ah kilang hi;
так что узы мои о Христе сделались известными всей претории и всем прочим,
14 Taciang Topa sung ah suapui tampi te sia thong ka tak hu in, ki muang saseam a, launa om ngawl in Pathian thu sia hangsan seseam in son uh hi.
и большая часть из братьев в Господе, ободрившись узами моими, начали с большею смелостью, безбоязненно проповедывать слово Божие.
15 Pawlkhat te in Christ thu sia hazatna le enna taw in hil uh hi; taciang pawlkhat te in deisakna pha taw son uh hi:
Некоторые, правда, по зависти и любопрению, а другие с добрым расположением проповедуют Христа.
16 Pawlkhat te in Christ thu sia ki enna taw hil uh a, thintak taw a hil bua uh hi, keima thongtakna sia haksatna ki belap tu in ngaisun uh hi:
Одни по любопрению проповедуют Христа не чисто, думая увеличить тяжесть уз моих;
17 Ahihang a dang pawlkhat te in keima sia lungdamna thupha a panpui tu in hong ki koi ka hi siahe a, itna taw phuang uh hi.
а другие - из любви, зная, что я поставлен защищать благовествование.
18 Tabang ahile bang hi tu ziam? Ahi tazong, a son theam uh ahizong, a hibale, thuman taw ahizong, bangbang po ahizong Christ thuhil ahi na uh le ka lungdam hi, taciang maisang zong ka lungdam suak tu hi.
Но что до того? Как бы ни проповедали Христа, притворно или искренно, я и тому радуюсь и буду радоваться,
19 Banghangziam cile na thu ngetna uh le Jesus Christ i Thaa panpui na tungtawn in hi thu sia ka suatakna hong suak tu hi, ci ka he hi,
ибо знаю, что это послужит мне во спасение по вашей молитве и содействием Духа Иисуса Христа,
20 Ka thinsung takpi taw muang in ka lamet bangma in, bang thu po ahizong ka mai a zum bua hi, ahihang hangsanna theampo taw tatsat ngawl in ka pumpi sung ah nuntakna tungtawn in, a hibale thina tungtawn in, Christ sia lapsang hi tu hi,
при уверенности и надежде моей, что я ни в чем посрамлен не буду, но при всяком дерзновении, и ныне, как и всегда, возвеличится Христос в теле моем, жизнью ли то, или смертью.
21 Banghangziam cile keima atu in nuntak na sia Christ a hihi, taciang thina zong phattuamna om hi.
Ибо для меня жизнь - Христос, и смерть - приобретение.
22 Ahizong ka pumpi sung ah ka nungta ahile, hisia in ka nasep i nga a hihi: ahihang bang teal zaw tu ci sia ka he bua hi.
Если же жизнь во плоти доставляет плод моему делу, то не знаю, что избрать.
23 Banghangziam cile thu ni ki laklaw a ciak na mun ah ka om hi, pusuak a, Christ taw omkhop tu ka uk hi; tasia thu phazaw pek hi:
Влечет меня то и другое: имею желание разрешиться и быть со Христом, потому что это несравненно лучше;
24 Ahihang pumpi sung ah om tu sia note atu in kisam zaw hi.
а оставаться во плоти нужнее для вас.
25 Taciang hi ki muanna ka nei hu in, na upna uh i lungdamna a tam seseam thei natu in, pumpi sung ah om tu sia note theampo taw kizom in ka om tu hi, ci ka he hi;
И я верно знаю, что останусь и пребуду со всеми вами для вашего успеха и радости в вере,
26 Tabang in note kung ah kong paikik na tungtawn in Jesus Christ sung ah keima atu in na lungdamna uh sia dimlet seseam tu hi.
дабы похвала ваша во Христе Иисусе умножилась через меня, при моем вторичном к вам пришествии.
27 Na nuntak zia uh sia Christ i lungdamna thupha bek taw hi tahen: tabang in keima hongpai in note te kong mu a, a hibale keima ka om ngawl sung ah, note sia thaa khat sung ah kiptak in ma na pang khawm uh a, lungdamna thupha upna atu in thinsung khat taw na hanciam tek na uh thu ka zak thei natu in;
Только живите достойно благовествования Христова, чтобы мне, приду ли я и увижу вас или не приду, слышать о вас, что вы стоите в одном духе, подвизаясь единодушно за веру Евангельскую,
28 Taciang na ngal te uh hang in bangma lau heak vun: tabang te sia amate atu in siatsuana kilangsak te a hihi, ahihang note atu in Pathian i ngupna a hihi.
и не страшитесь ни в чем противников: это для них есть предзнаменование погибели, а для вас - спасения. И сие от Бога,
29 Banghangziam cile note kung ah Christ taang in ama up tu bek in hong pia ngawl a, Ama atu in thuak tu zong hong pia hi;
потому что вам дано ради Христа не только веровать в Него, но и страдать за Него
30 Keima sung ah na mu uh ki langpan na le tu in na zak uh thu sia, note in zong na nei uh thu a hihi.
таким же подвигом, какой вы видели во мне и ныне слышите о мне.