< Philemon 1 >
1 Jesus Christ hang in thong a tak keima Paul le i suapui Timothy in ka it mama uh le ka naseppui uh a hi Philemon,
Paulus vinctus Iesu Christi et Timotheus frater Philemoni dilecto et adiutori nostro
2 Ka it mama uh Apphia, ka ngalkap seppui Archippus le na inn a om pawlpi te tung ah:
et Appiae sorori et Archippo commilitoni nostro et ecclesiae quae in domo tua est
3 I Pa Pathian le Topa Jesus Christ tung pan thuthiamna le thinnopna hong om tahen.
gratia vobis et pax a Deo Patre nostro et Domino Iesu Christo
4 Ka thunget na theampo ah nangma hong phawk tawntung in ka Pathian tung lungdam ka ko hi,
gratias ago Deo meo semper memoriam tui faciens in orationibus meis
5 Banghangziam cile, Topa Jesus le mithiangtho te tung ah na nei itna le upna thu ka za hi;
audiens caritatem tuam et fidem quam habes in Domino Iesu et in omnes sanctos
6 Christ Jesus sung ah, nasung a om napha theampo heakna hang in na upna sia ngualdang na hil ciang vang nei tu in thu kong ngetsak hi.
ut communicatio fidei tuae evidens fiat in agnitione omnis boni in nobis in Christo Iesu
7 Banghangziam cile, suapui pa awng, na itna sung ah, lungdamna le hanthotna lian mama nei khu hi, banghangziam cile mithiangtho te thinsung ah, nangma hang in thathak hong dim hi.
gaudium enim magnum habui et consolationem in caritate tua quia viscera sanctorum requieverunt per te frater
8 Tua ahikom Christ sung ah hangsantak in thu kong piak tu hunnuam hong suak hi.
propter quod multam fiduciam habentes in Christo Iesu imperandi tibi quod ad rem pertinet
9 Ahihang kum tam zo le tu zong in Jesus Christ hang in thong a tak keima Paul in, itna taw in kong thum nuam zaw hi.
propter caritatem magis obsecro cum sis talis ut Paulus senex nunc autem et vinctus Iesu Christi
10 Kolhawng taw hen na ka thuak lai in ka nei ka tapa Onesimus atu kong thum hi:
obsecro te de meo filio quem genui in vinculis Onesimo
11 A bosa hun sung ah nang atu in bangma phatuam ngawl hi, ahihang tu in nangma le keima atu in phatuam mama hi:
qui tibi aliquando inutilis fuit nunc autem et tibi et mihi utilis
12 Ama kong heakkik sak hi: tua ahikom, ka thinsung laingil bang in na sang in:
quem remisi tu autem illum id est mea viscera suscipe
13 Lungdamna thu hang in kolhawng taw ka om laitak in, nangma tang in hong khoi tu in ama sia ka kung ah omsak nuam khi hi:
quem ego volueram mecum detinere ut pro te mihi ministraret in vinculis evangelii
14 Ahitazong, na thukim na sia, kong sawl hamtang hang hi ngawl in, nangma thinsung suak in na khensat a hi thei natu in, nong heakpui ngawl in bangma ka ngamta nuam bua hi.
sine consilio autem tuo nihil volui facere uti ne velut ex necessitate bonum tuum esset sed voluntarium
15 Hun tomno sung a tai na thu sia a tawntung in na nei kik thei natu hi zaw tu hi; (aiōnios )
forsitan enim ideo discessit ad horam a te ut aeternum illum recipere (aiōnios )
16 Tu in ama sia sila bang hi ngawl in, sila sang in a sangzaw in ama na sang in, ama sia keima atu, a tuan in ka it suapui hi a, cilesa lam le Topa lam ah nangma atu in bangza in pha seseam tu ziam?
iam non ut servum sed plus servo carissimum fratrem maxime mihi quanto autem magis tibi et in carne et in Domino
17 Tua ahikom naseppui bangin nong ngaisun a hile, keima nong san tu bangin, ama na sangkik in.
si ergo habes me socium suscipe illum sicut me
18 Nang tung ah khial a hile, a hibale nangtung ah bat hong nei a hile, keima bat bang in hong ngaisutsak tan;
si autem aliquid nocuit tibi aut debet hoc mihi inputa
19 Keima Paul in ka khut tatak tawma in hong at khi hi, keima in hong lokik tu khi hi: ahihang keima tung tatak ma ah nangma in zong hong ba ni hi, kong ci bua hi.
ego Paulus scripsi mea manu ego reddam ut non dicam tibi quod et te ipsum mihi debes
20 Hi hi, suapui pa, Topa sung ah nangma hang in lungdamna hong neisak tan: Topa sung ah ka thinsung laingil thathak hong dimsak tan.
ita frater ego te fruar in Domino refice viscera mea in Domino
21 Thu ni na hi na sung ah muanna nei in na tung ah lai hong at khi hi, kong son za sang a tam zaw seam tu ni hi, ci kong he hi.
confidens oboedientia tua scripsi tibi sciens quoniam et super id quod dico facies
22 Tabang cikteak ma in ka ngia natu mun hong puakholsak tan: banghangziam cile na thungetna uh hang in note kung ah hong theng thei tu khi hi, ci zong lametna ka nei hi.
simul autem et para mihi hospitium nam spero per orationes vestras donari me vobis
23 Christ Jesus hang in ka thongtakpui Epaphras;
salutat te Epaphras concaptivus meus in Christo Iesu
24 Ka naseppui Marcus, Aristarchus, Demas le Lucas te in hong nukset hi.
Marcus Aristarchus Demas Lucas adiutores mei
25 I Topa Jesus Christ i hesuakna na tha taw hong om tahen. Amen.
gratia Domini nostri Iesu Christi cum spiritu vestro amen