< Hebrews 3 >

1 Tua ahikom, vantung sapna a neipui a thiangtho suapui te awng, sawltak le ka pualak uh Thiampi Sang Christ Jesus thu ngaisun vun;
同蒙天召的聖潔弟兄啊,你們應當思想我們所認為使者、為大祭司的耶穌。
2 Moses sia Pathian i innkuan theampo tung ah thuman in a om bangma in, Jesus zong ama nasep a pia pa tung ah thuman in om hi.
他為那設立他的盡忠,如同摩西在上帝的全家盡忠一樣。
3 Banghangziam cile inn sate sia inn sang in upatna a tamzawk bangma in, Jesus zong Moses sang in minthanna tamzaw a nga tu kilawm hi, ci ngaisut tu a hihi.
他比摩西算是更配多得榮耀,好像建造房屋的比房屋更尊榮;
4 Banghangziam cile inn theampo sia mi khatpo i asak a hihi; ahihang Pathian sia na theampo a sa pa a hihi.
因為房屋都必有人建造,但建造萬物的就是上帝。
5 Moses sia maisang ah a ki son kik tu nate atu tetti hi tu in, Pathian innkuan theampo tung ah thuman takpi hi;
摩西為僕人,在上帝的全家誠然盡忠,為要證明將來必傳說的事。
6 Ahihang Christ sia tapa bang in Ama innkuan i tung ah thuman hi; eite zong ki muanna le lametna hang in lungdamna sia a tawp dong khotak in i len le tua innkuan i hihi.
但基督為兒子,治理上帝的家;我們若將可誇的盼望和膽量堅持到底,便是他的家了。
7 Tua ahikom Tha Thiangtho in, tu ni in Ama aw na za uh ahile,
聖靈有話說: 你們今日若聽他的話,
8 Senneal ngam sung ze-etna ni sung ah Pathian thin-ukna bang in, na thin uh sahsak heak vun:
就不可硬着心, 像在曠野惹他發怒、 試探他的時候一樣。
9 Na pu le pa te in kum sawmli sung ka nasep te mu a, hong ze-et in, hong sin uh hi.
在那裏,你們的祖宗試我探我, 並且觀看我的作為有四十年之久。
10 Tua ahikom tua suan te tung ah ka thin na hi, amate in ka lampi te he ngawl a; a thinsung uh ah a tawntung in khial tawntung uh hi, ci hi.
所以,我厭煩那世代的人,說: 他們心裏常常迷糊, 竟不曉得我的作為!
11 Tua ahikom amate sia ka tawlngakna sung ah tum ngawl tu hi, ci in ka thin-ukna taw ka kiciam hi.
我就在怒中起誓說: 他們斷不可進入我的安息。
12 Suapui te awng, note zong a nungta Pathian tung pan na tai uh a, up ngawl na thinsung pha ngawl na nei thei ngawl natu uh in kidawm vun.
弟兄們,你們要謹慎,免得你們中間或有人存着不信的惡心,把永生上帝離棄了。
13 Ahihang mawna i theamna tungtawn in na thinsung uh a sah ngawl natu in, tu ni, a kici hun sung ah nisim khat le khat ki hanthawn tavun.
總要趁着還有今日,天天彼此相勸,免得你們中間有人被罪迷惑,心裏就剛硬了。
14 Banghangziam cile eite ki muanna ah a kipat pan kipan a tawp dong i kho ahile, Christ taw a neikhawm tu in a kivawt te i hihi;
我們若將起初確實的信心堅持到底,就在基督裏有分了。
15 Tuni in Ama aw na za uh le, Pathian i thin-ukna ni bang in, na thin uh sahsak heak vun, ci hi.
經上說:「你們今日若聽他的話,就不可硬着心,像惹他發怒的日子一樣。」
16 Banghangziam cile amate in a zak zawk uh ciang zong, a thin-uksak te sia Moses tungtawn in Egypt ngam pan a pusuak te theampo hi ngawl hi.
那時,聽見他話惹他發怒的是誰呢?豈不是跟着摩西從埃及出來的眾人嗎?
17 Ahihang kum sawmli sung kuate tung a thinna ziam? mawna vawt a, senneal ngam ah puk in a thi te hi ngawl ziam?
上帝四十年之久,又厭煩誰呢?豈不是那些犯罪、屍首倒在曠野的人嗎?
18 Taciang a kuate tung ah ka tawlngakna sung ah tum ngawl tu nu hi, ci in kiciam ziam, a um ngawl te tung ah hi ngawl ziam?
又向誰起誓,不容他們進入他的安息呢?豈不是向那些不信從的人嗎?
19 Tua ahikom, amate sia up ngawl na hang in tum thei ngawl hi, ci sia i mu hi.
這樣看來,他們不能進入安息是因為不信的緣故了。

< Hebrews 3 >