< Ephisus 2 >

1 Na tatkhialna uh te le na mawna uh te sung ah na thi zo uh a, tua pan in hong nungtasak kik hi;
Y [DE ella recibisteis] vosotros, que estabais muertos en vuestros delitos y pecados,
2 A bosa hun sung ah leitung ngeina bang in ahizong, hui sung a om vangletna a ukpa ngeina bang in ahizong in, thu ni ngawl tate sung ah na a seam thaa ngeina bang in ahizong, note na nungta ngei uh hi: (aiōn g165)
En que en otro tiempo anduvisteis conforme á la condición de este mundo, conforme al príncipe de la potestad del aire, el espíritu que ahora obra en los hijos de desobediencia: (aiōn g165)
3 Eite zong ngualdang te bangma in a bosa hun sung ah cilesa deina sung ah i nungta a, i pumpi le i thinsung i uk teng i kicingsak hi; taciang cilesa ngeina bang in thin-ukna i tate i hihi.
Entre los cuales todos nosotros también vivimos en otro tiempo en los deseos de nuestra carne, haciendo la voluntad de la carne y de los pensamientos; y éramos por naturaleza hijos de ira, también como los demás.
4 Ahihang thuthiamna taw a dim Pathian in itna lianpi taw hong it hi,
Empero Dios, que es rico en misericordia, por su mucho amor con que nos amó,
5 Mawna sung ah i thi laitak in, Christ taw hong nungta khawmsak hi, thuthiamna tungtawn in ngupna na nga uh hi;
Aun estando nosotros muertos en pecados, nos dió vida juntamente con Cristo; por gracia sois salvos;
6 Taciang hong tho khawmsak zo a, Christ Jesus sung ah van ah hong to khawmsak hi:
Y juntamente nos resucitó, y asimismo nos hizo sentar en los cielos con Cristo Jesús,
7 Tua thu sia hongpai tu hun sung ah eite tung ah ama thuthiamna i a lamdang hauna sia a phatna sung ah Christ Jesus tungtawn in hong lak thei natu a hihi. (aiōn g165)
Para mostrar en los siglos venideros las abundantes riquezas de su gracia en [su] bondad para con nosotros en Cristo Jesús. (aiōn g165)
8 Banghangziam cile note sia thuthiamna hang in upna tungtawn in ngupna na nga zo uh hi; taciang tua ngupna sia note pan in hong piang hi ngawl hi: hi sia in Pathian letsong a hihi:
Porque por gracia sois salvos por la fe; y esto no de vosotros, [pues es] don de Dios:
9 Sepna hang hi ngawl hi, tua ahikom kuama ki suantak tu hi ngawl hi.
No por obras, para que nadie se gloríe.
10 Banghangziam cile eite sia Pathian i khutma te i hihi, Christ Jesus sung ah nasep pha te a seam tu in a ki bitphua te i hihi, tua nasep pha te sung ah i nuntak thei natu in Pathian in hong ciangtan hi.
Porque somos hechura suya, criados en Cristo Jesús para buenas obras, las cuales Dios preparó para que anduviésemos en ellas.
11 Tua ahikom a bosa hun sung ah note sia cilesa deina taw Gentile mite na hi uh a, cilesa deina taw in khut taw vunteap tan te in vunteap tan ngawl te, hong ci uh hi, ci phawk tawntung tavun;
Por tanto, acordaos que en otro tiempo vosotros los Gentiles en la carne, que erais llamados incircuncisión por la que se llama circuncisión, hecha con mano en la carne;
12 Tua hun in note in Christ na nei bua uh hi, Israel minam sung ah ki hel ngawl in peamta te na hi uh hi, taciang kamciam thu te pan zong peamta te na hi uh hi, taciang leitung ah Pathian na nei bua uh a, lametna zong na nei bua uh hi:
Que en aquel tiempo estabais sin Cristo, alejados de la república de Israel, y extranjeros á los pactos de la promesa, sin esperanza y sin Dios en el mundo.
13 Nidang in note sia a khuala mama na ah na om ngei uh a, Christ thisan tungtawn in hong naisak kik a, tu in Christ Jesus sung ah na om uh hi.
Mas ahora en Cristo Jesús, vosotros que en otro tiempo estabais lejos, habéis sido hechos cercanos por la sangre de Cristo.
14 Banghangziam cile Ama sia i thinnopna hi a, Ama in pumkhat in hong vawt hi, taciang i ki laklaw ah hong khak kidalna sia baltham zo hi;
Porque él es nuestra paz, que de ambos hizo uno, derribando la pared intermedia de separación;
15 Ama in ki ngalvawtna, biakna ngeina sung a om thupiak te sia Ama pumpi sung ah bosak siat zo hi; banghangziam cile Ama sung ah mihing ni sia mihing thak khat vawt tu in kilemna vawt hi;
Dirimiendo en su carne las enemistades, la ley de los mandamientos en orden á ritos, para edificar en sí mismo los dos en un nuevo hombre, haciendo la paz,
16 Taciang thinglamte tungtawn in mihing ni sia Pathian tung ah pumpi khat hi tu a, kilemna vawtsak tu in, ki ngalvawtna that hi:
Y reconciliar por la cruz con Dios á ambos en un mismo cuerpo, matando en ella las enemistades.
17 Taciang a khualapi a om note le a nai na a om te tung ah Christ hongpai a, kilemna thu hong hil hi.
Y vino, y anunció la paz á vosotros que estabais lejos, y á los que estaban cerca:
18 Banghangziam cile Christ tungtawn in ahizong, Thaa khat tungtawn in ahizong, Pa kung ah i tum thei hi.
Que por él los unos y los otros tenemos entrada por un mismo Espíritu al Padre.
19 Tua ahikom, tu in note sia peamta te le ngamdang mite na hi nawn bua uh hi, ahihang mithiangtho te taw ngam khat i mi le Pathian innkuanpui na hi uh hi;
Así que ya no sois extranjeros ni advenedizos, sino juntamente ciudadanos con los santos, y domésticos de Dios;
20 Taciang note sia sawltak te le kamsang te i phungkawng tung ah a kisa te na hi uh a, Jesus Christ ama cikteak sia a lianbel phungkawng a hihi;
Edificados sobre el fundamento de los apóstoles y profetas, siendo la principal piedra del ángulo Jesucristo mismo;
21 Ama sung ah innpi theampo phatak in ki zom dimdiam a, Topa sung ah biakinn thiangtho a hi tu in na khang khawm tek uh hi:
En el cual, compaginado todo el edificio, va creciendo para [ser] un templo santo en el Señor:
22 Ama sung ah note sia Thaa tungtawn in Pathian om natu in munkhat ah a kisa khawm te na hi uh hi.
En el cual vosotros también sois juntamente edificados, para morada de Dios en Espíritu.

< Ephisus 2 >