< 2 Corinth 6 >
1 Kote sia ama taw naseam khawm ka hi uh bangma in, Pathian thuthiamna sia note in mannung ngawl in sang thong heak vun, ci in kong thum uh hi.
Men som medarbeidere formaner vi eder også at I ikke forgjeves må ta imot Guds nåde.
2 Banghangziam cile, ki san na hun ah kong za zo hi, taciang ngupna ni ah kong hu zo hi, ci hi: en in, tu in ki san na hun hi; en in, tu in ngupna hi hi.
Han sier jo: På den tid som behaget mig, bønnhørte jeg dig, og på frelsens dag kom jeg dig til hjelp. Se, nu er en velbehagelig tid, se, nu er frelsens dag!
3 I Pathian nasep sia maw ki zon na a hi ngawl natu in, liik theina tu khat zong ka vawt bua uh hi:
Og vi gir ikke i noget stykke noget anstøt, forat ikke tjenesten skal bli lastet,
4 Ahihang na theampo sung ah, thuakna tampi, haksatna te, kisapna te, lungmanna te,
men viser oss i alt som Guds tjenere: ved stort tålmod i trengsler, i nød, i angst,
5 Satna te, thongtak na te, buaina te, nasep te, mu ngawl in etcik nate le antan nate sung ah ahizong;
under slag, i fengsler, i oprør, i strengt arbeid, i nattevåk, i faste;
6 Taciang thianthona, heakna, thinsauna, phatna, Tha Thiangtho, a hi theam ngawl itna,
ved renhet, ved skjønnsomhet, ved langmodighet, ved godhet, ved den Hellige Ånd, ved uskrømtet kjærlighet,
7 Thuman kammal, Pathian vangletna, ziat le vei ah thutang suana ngalvan,
ved sannhets ord, ved Guds kraft, ved rettferds våben på høire og venstre side;
8 Zatakna le zawnsakna, ngensiatna le pokna te theampo tungtawn in ahizong: taciang ngual theam te bang hi napi, mi thuman ka hi uh hi;
i ære og vanære, med ondt rykte og godt rykte, som forførere og dog sanndrue,
9 Kuama i heak ngawl bang hinapi, mi minthang ka hi uh hi; mithi bang hi napi, en vun, ka nungta uh hi; tekna thuak te bang hi napi, thalup ka thuak bua uh hi;
som ukjente og dog velkjente; som de som dør, og se, vi lever, som de som refses og dog ikke ihjelslåes,
10 A hee mama bang hi napi, a tawntung in ka lungdam tawntung uh hi; zawngkhal bang ka hi uh a, mi tampi mihau ka suaksak uh hi; bangma nei ngawl bang ka hi uh a, na theampo neite ka hi uh hi, tabang in Pathian naseam te ka hi na uh ah koma le koma tetti ka pang uh hi.
som bedrøvede, men alltid glade, som fattige, som dog gjør mange rike, som de som intet har og dog eier alt.
11 Maw no Corinth khua mite awng, note kung ah a suaktatak in ka pau uh hi, ka thin uh zong tangzai hi.
Vår munn er oplatt mot eder, I korintiere, vårt hjerte har utvidet sig.
12 Note sia kote i sung ah ciaktak in na om bua uh hi, ahihang noma sung ah na thinsung na ciaksak uh hi.
I har ikke trangt rum hos oss, men det er trangt i eders hjerte.
13 Tu in ka tate tung ah thu ka son bang in kong son hi, note tung ah ka thin a tangzai bang in, note zong kote tung ah na thin uh tangzaisak tavun.
Men like for like - jeg taler som til barn - utvid også I eders hjerter!
14 Thu um ngawl te taw a kibang ngawl pi hakkol pua khawm heak vun: banghangziam cile, thutang suana in thuman ngawl na taw bang ki pawlkhopna nei thei tu ziam? taciang khuavak sia khuazing taw bangbang in kipawl khawm thei tu ziam?
Dra ikke i fremmed åk med vantro! for hvad samlag har rettferd med urett, eller hvad samfund har lys med mørke?
15 Christ in Doaimangpa taw bangbang lungkimkhopna nei thei tu ziam? a hibale thu um khat in thu um ngawl khat taw bang nei khawm thei tu ziam?
Og hvad samklang er det mellem Kristus og Belial, eller hvad lodd og del har en troende med en vantro?
16 Taciang Pathian biakinn le milim te bang thukim khopna nei ziam? banghangziam cile note sia a nungta Pathian i biakinn na hi uh hi; Pathian in, amate sung ah ka om tu a, amate taw ka paikhawm tu hi; taciang keima sia amate i Pathian ka hi tu hi, taciang amate sia ka mihing te a hi tu uh hi, ci hi.
Og hvad enighet er det mellem Guds tempel og avguder? Vi er jo den levende Guds tempel, som Gud har sagt: Jeg vil bo iblandt dem og ferdes iblandt dem, og jeg vil være deres Gud, og de skal være mitt folk.
17 Tua ahikom amate sung pan in pusuak vun, taciang a tuam in om vun, a thiangtho ngawl nate tham heak vun; taciang kong sang tu hi, Topa in ci hi,
Derfor, gå ut fra dem og skill eder fra dem, sier Herren, og rør ikke ved urent, så skal jeg ta imot eder,
18 Taciang keima sia na Pa ka hi tu hi, taciang note sia ka tapa le tanu te na hi tu uh hi, ci in na theampo a ci thei Topa in ci hi.
og jeg vil være eder en far, og I skal være mig sønner og døtre, sier Herren, den Allmektige.