< 1 Timothy 2 >
1 Tua ahikom amasabel in, thungetna a tatuam, eima atu thungetna te, ngualdang atu thungetna te le lungdamko thungetna te sia mi theampo atu vawt tu in kong thum hi;
AMONESTO pues, ante todas cosas, que se hagan rogativas, oraciones, peticiones, hacimientos de gracias, por todos los hombres;
2 Pathianmi hina le thumanna taw om hithiat le kilemtak in i nuntak thei natu in kumpi theampo le ulian te theampo atu in thungetsak in.
Por los reyes y por todos los que están en eminencia, para que vivamos quieta y reposadamente en toda piedad y honestidad.
3 Banghangziam cile hi thu sia eite hong ngum Pathian mu na ah a pha le a san thamman a hihi;
Porque esto es bueno y agradable delante de Dios nuestro Salvador;
4 Pathian in mi theampo ngupna nga tu le thuman thutak a heak atu a dei hi.
El cual quiere que todos los hombres sean salvos, y que vengan al conocimiento de la verdad.
5 Banghangziam cile Pathian khat bek om a, Pathian le mihing te kikal ah palai khat om hi, tua in mihing a hi Christ Jesus a hihi;
Porque hay un Dios, asimismo un mediador entre Dios y los hombres, Jesucristo hombre;
6 Jesus in mi theampo tan tu in Ama le Ama kipia hi, tua thu sia a hun a cin ciang in tettipang hi.
El cual se dió á sí mismo [en] precio del rescate por todos, [para] testimonio en sus tiempos:
7 Keima sia thuhil le sawltak dinmun taw, upna le thuman sia Gentile te a hil tu in, nasep piak ka hihi, Christ sung ah thuman kong hil hi, leilot thu ka son bua hi.
De lo que yo soy puesto por predicador y apóstol, (digo verdad en Cristo, no miento) doctor de los Gentiles en fidelidad y verdad.
8 Tua ahikom pasal te mun tatuam ah a thiangtho khut te lamto a, thin-ukna le uplakna om ngawl in thu na nget tu uh kong deisak hi.
Quiero, pues, que los hombres oren en todo lugar, levantando manos limpias, sin ira ni contienda.
9 Tasia bangma in, numei te zong nik le puan a pha bek, zatak upat na le ngaisutna pha taw kipua tahen; sam pheak, kham, pale te le puansil nikten manham te taw hi heak tahen;
Asimismo también las mujeres, ataviándose en hábito honesto, con vergüenza y modestia; no con cabellos encrespados, ú oro, ó perlas, ó vestidos costosos,
10 Ahihang Pathianmi hi na a pualak numei te in nasep pha te taw kipua tu in kong deisak hi.
Sino de buenas obras, como conviene á mujeres que profesan piedad.
11 Numei te zong na theampo ah thu nitna taw thim khipkhep in sin ta uh hen.
La mujer aprenda en silencio, con toda sujeción.
12 Numei i thuhil tu le pasal tung ah thunei tu sia ka oai bua hi, ahihang om khipkhep tahen.
Porque no permito á la mujer enseñar, ni tomar autoridad sobre el hombre, sino estar en silencio.
13 Banghangziam cile amasabel in Adam vawt a, tua zawkciang in Eve vawt hi.
Porque Adam fué formado el primero, después Eva;
14 Taciang Adam theamna thuak ngawl a, numei sia theam in thukham palsatna sung ah theng hi.
Y Adam no fué engañado, sino la mujer, siendo seducida, vino á ser [envuelta] en transgresión:
15 Ahihang numei sia upna, itna, thianthona le ngaisutna man taw a om pai suak le, nau a nei ciang in ki ngum tu hi.
Empero se salvará engendrando hijos, si permaneciere en la fe y caridad y santidad, con modestia.