< 1 Peter 1 >
1 Jesus Christ i sawltak keima Peter in Pontus, Galatia, Cappadocia, Asia le Bithynia ngam mun tatuam ah a ki thethang siat peamta te,
Petrus, een apostel van Jezus Christus, aan de vreemdelingen, verstrooid in Pontus, Galatie, Kappadocie, Azie en Bithynie,
2 Pa Pathian in a heaksa bangma in hongteal, Thaa i thianthosak na le Jesus Christ thisan the na tungtawn in thu ni te: note tung ah thuthiamna le thinnopna hong khang tahen.
Den uitverkorenen naar de voorkennis van God den Vader, in de heiligmaking des Geestes, tot gehoorzaamheid en besprenging des bloeds van Jezus Christus; genade en vrede zij u vermenigvuldigd.
3 Pathian le i Topa Jesus Christ i Pa tung ah thupha om tahen, Ama i a dimlet hesuakna hang in Jesus Christ sia thina pan thokiksak a, a nungta lametna nei tu in hong suaksak hi,
Geloofd zij de God en Vader van onzen Heere Jezus Christus, Die naar Zijn grote barmhartigheid ons heeft wedergeboren, tot een levende hoop, door de opstanding van Jezus Christus uit de doden.
4 A muat thei ngawl, a niin thei ngawl, le a vul thei ngawl ngamh sia note atu in vantung ah hong koisak hi,
Tot een onverderfelijke, en onbevlekkelijke, en onverwelkelijke erfenis, die in de hemelen bewaard is voor u,
5 Hun khakbel ciang kilang kiksak tu in a kingingkholsa a om ngupna sia upna tungtawn in Pathian vangletna taw a kepcing te na hi uh hi.
Die in de kracht Gods bewaard wordt door het geloof tot de zaligheid, die bereid is, om geopenbaard te worden in den laatsten tijd.
6 Ze-etna nam tatuam hang in, tu in a kisam le, tawmvei sung na khuangai uh hang in, tua thu sung ah note nasiatakin na lungdam uh hi:
In welke gij u verheugt, nu een weinig tijds (zo het nodig is) bedroefd zijnde door menigerlei verzoekingen;
7 Tua na upna uh ze-etna sia a mangthang thei kham sang in manphazaw pek hi, mei taw ze-et napi, Jesus Christ hong kilang ciang in pokna, zatakna le minthanna taw a mu tu in:
Opdat de beproeving uws geloofs, die veel kostelijker is dan van het goud, hetwelk vergaat en door het vuur beproefd wordt, bevonden worde te zijn tot lof, en eer, en heerlijkheid, in de openbaring van Jezus Christus;
8 Ama sia na mu ngei ngawl uh hang, na it uh hi; tu zong in mu ngawl na hi uh hang, na um uh hi, tua ahikom a ki son zo ngawl lungdamna taw na lungdam uh a, vangletna taw kidim hi:
Denwelken gij niet gezien hebt, en nochtans liefhebt, in Denwelken gij nu, hoewel Hem niet ziende, maar gelovende, u verheugt met een onuitsprekelijke en heerlijke vreugde;
9 Na upna uh hang in phattuamna, na thaa ngupna na nga uh hi.
Verkrijgende het einde uws geloofs, namelijk de zaligheid der zielen.
10 Hi ngupna sia note tung ah hongpai pheang tu a ki pualak sa thuthiamna thu a hihi, tasia in kamsang te in dawp a, nasiatak in a zon uh a hihi:
Van welke zaligheid ondervraagd en onderzocht hebben de profeten, die geprofeteerd hebben van de genade, aan u geschied;
11 Christ i thuakna te ahizong, a thuak zawkciang in a nga tu minthanna ahizong, amate sung ah Christ i Thaa in tetti a pan zawkciang in, bangziam, a hibale, bangbang hun ziam, ci zong uh hi.
Onderzoekende, op welke of hoedanigen tijd de Geest van Christus, Die in hen was, beduidde en te voren getuigde, het lijden, dat op Christus komen zou, en de heerlijkheid daarna volgende.
12 Kamsang te i pualakna sia amate atu hi ngawl in eite atu a hihi, ci sia kilang zo hi, vantung pan hongpai Tha Thiangtho taw note tung ah lungdamna thupha hong hil te in tua thu sia pualak zo uh hi; tua thu sia vantungmi te in zong he nuam mama in encik uh hi.
Denwelken geopenbaard is, dat zij niet zichzelven, maar ons bedienden deze dingen, die u nu aangediend zijn bij degenen, die u het Evangelie verkondigd hebben door den Heilige Geest, Die van den hemel gezonden is; in welke dingen de engelen begerig zijn in te zien.
13 Tua ahikom na ngaisutna kawngkhau uh khit vun, pilvang vun, Jesus Christ hong kilang ciang in note kung ah hong paipui tu thuthiamna sia a tawpdong in lamen vun.
Daarom opschortende de lenden uws verstands, en nuchteren zijnde, hoopt volkomenlijk op de genade, die u toegebracht wordt in de openbaring van Jezus Christus.
14 Na thu heak uh ma, nidang cilesa deina bang kizeam ngawl in, thu ni tate bang in om vun:
Als gehoorzame kinderen, wordt niet gelijkvormig aan de begeerlijkheden, die te voren in uw onwetendheid waren;
15 Ahihang note hongsampa a thiantho bangma in, note zong na nuntakzia theampo ah thiangtho tavun;
Maar gelijk Hij, Die u geroepen heeft, heilig is, zo wordt ook gijzelven heilig in al uw wandel;
16 Banghangziam cile, keima ka thiantho bang in, note zong thiangtho ta vun; ci in ki at hi.
Daarom dat er geschreven is: Zijt heilig, want Ik ben heilig.
17 Taciang, kuama doidan nei ngawl in mi theampo amate i sepna bang in thu a khen, Pa tung ah thu na ngen uh le, hi leitung na khualhaw uh hun te sia Ama zatakna taw bosak tavun:
En indien gij tot een Vader aanroept Dengene, Die zonder aanneming des persoons oordeelt naar eens iegelijks werk, zo wandelt in vreze den tijd uwer inwoning;
18 Na pu na pa te tung pan na nga uh ngeina, bangma phattuamna om ngawl na nuntakzia uh pan in, kham le ngun bang a sia thei nate taw hong tan hi ngawl hi;
Wetende dat gij niet door vergankelijke dingen, zilver of goud, verlost zijt uit uw ijdele wandeling, die u van de vaderen overgeleverd is;
19 Ahihang, bangma paubang ngawl le a sitbang ngawl tuuno bang a hi, Christ thisan manpha taw hong tan hi:
Maar door het dierbaar bloed van Christus, als van een onbestraffelijk en onbevlekt Lam;
20 Ama sia leitung a ki bitphua ma in a kiciangtan sa hi napi, note atu in hunkhakbel sung ah hong kilang hi,
Dewelke wel voorgekend is geweest voor de grondlegging der wereld, maar geopenbaard is in deze laatste tijden om uwentwil,
21 Jesus hang in Pathian na um uh a, na upna uh le na lametna uh Pathian sung ah a om thei natu in, Ama sia thina pan thokiksak a, minthanna pia hi.
Die door Hem gelooft in God, Welke Hem opgewekt heeft uit de doden, en Hem heerlijkheid gegeven heeft, opdat uw geloof en hoop op God zijn zou.
22 Thuman na zui uh a, na thinsung uh thiangthosak zo na hi uhkom in, Thaa tungtawn in suapui te sia itna tak taw na it uh hi, tabang in khat le khat thinsung thiangtho le thinsungtak taw ki it tavun:
Hebbende dan uw zielen gereinigd in de gehoorzaamheid der waarheid, door den Geest, tot ongeveinsde broederlijke liefde, zo hebt elkander vuriglijk lief uit een rein hart;
23 A muat thei thaici hi ngawl, a tawntung nungta in a om tawntung Pathian thu, a muat thei ngawl thaici tungtawn in na suakkik zo uh hi. (aiōn )
Gij, die wedergeboren zijt, niet uit vergankelijk, maar uit onvergankelijk zaad, door het levende en eeuwig blijvende Woord van God. (aiōn )
24 Banghangziam cile pumpi taksa theampo sia lopa bang a hihi, taciang mihing i minthanna theampo sia lopa pak bang a hihi. Lopa sia vul a, a pak zong pul hi:
Want alle vlees is als gras, en alle heerlijkheid des mensen is als een bloem van het gras. Het gras is verdord, en zijn bloem is afgevallen;
25 Ahihang Topa thu sia a tawntung in kip hi. Taciang hi thu tungtawn in lungdamna thupha sia note tung ah hong ki hil hi. (aiōn )
Maar het Woord des Heeren blijft in der eeuwigheid; en dit is het Woord, dat onder u verkondigd is. (aiōn )