< Rom 12 >
1 Cedawngawh, koeinaa khqi, Khawsa qeennaak awh, ak hqing bulnaak, ak ciimcaih ingkaw Khawsa a ym kawi na nami pum ce pek aham ni thoeh khqi nyng; ve ve nami bawknaak awh ak awm hly qoe ni.
I BESEECH you therefore, brethren, by the mercy of God, that you present your bodies a living sacrifice, holy, pleasing unto God, your reasonable service.
2 Ve khawmdek phung amyihna koeh awm unawh; Khawsa a ngaih kawi, ak leek, ym kawi ingkaw leeknaak ak soep ce ak ceetna zaaksimnaak nami taaknaak ham, namik kawlung ak thaina awmnaak ing chawt qu lah uh. (aiōn )
And be not conformed to this world; but be reformed in the newness of your mind, that you may prove what is the good, and the acceptable, and the perfect will of God. (aiōn )
3 Kai a venawh a ni peek am qeennaak ak caming nangmih boeih a venawh kanik kqawn peek khqi: Na mimah ingkaw na mimah ce ak sang soeih na koeh ngai qu uh, Khawsa ing a ni peek cangnaak ing a ting a tawk na na mimah ingkaw na mimah ce ngai qu uh.
For I say, by the grace that is given me, to all that are among you, not to be more wise than it behoveth to be wise, but to be wise unto sobriety, and according as God hath divided to every one the measure of faith.
4 Ningmih ing ni pum awh a baai khawzah ni ta uhy, cehlai a mi bibinaak ce am myih boeih hy,
For as in one body we have many members, but all the members have not the same office:
5 cemyih lawtna ningnih awm Khrih awh a baai khawzah na ak awm pum pynoet na ni awm uhy, a baaikhqi boeih ce pynoet ingkaw pynoet a koena awm qu qip boeih hy.
So we being many, are one body in Christ, and every one members one of another.
6 Qeennaak a peeknaak amyihna kutdo ak chang chang ni ta unawh, awikqawnkungna ak awm ing cangnaak a taak khoek amyihna kqawn seh;
And having different gifts, according to the grace that is given us, either prophecy, to be used according to the rule of faith;
7 bibikung ing thahly doena bi bi seh, cawngpyikung ing ypawmna cawngpyi seh,
Or ministry, in ministering; or he that teacheth, in doctrine;
8 ak sawikung ing ypawmna sawi seh; them ak pekung ing a hai kaana pe seh, awitlykkung ing ak leekna awitlyk seh, thlang ak qeenkung ing zeel doena qeen seh nyng.
He that exhorteth, in exhorting; he that giveth, with simplicity; he that ruleth, with carefulness; he that sheweth mercy, with cheerfulness.
9 Lungnaak taw kawlung tang tang ing a awm aham awm hy. Seetnaak ce sawhna unawh, leeknaak ce ak cakna tu uh.
Let love be without dissimulation. Hating that which is evil, cleaving to that which is good.
10 Pynoet ingkaw pynoet cingnahqui lungnaak ing lung qu na uh.
Loving one another with the charity of brotherhood, with honour preventing one another.
11 Thaseetnaak qoe qoe koeh ta law uh, tha lo law unawh, Bawipa bi ce bi law uh.
In carefulness not slothful. In spirit fervent. Serving the Lord.
12 Ngaih-unaak awh ce zeel uh, kyinaak nami huh awh kawdungnaak ing yh law unawh, cykcahnaak awh cak lah uh.
Rejoicing in hope. Patient in tribulation. Instant in prayer.
13 Thlakciimkhqi a voetnaak dawm unawh, khinkhqi ce ak nep na toek law uh.
Communicating to the necessities of the saints. Pursuing hospitality.
14 Nangmih anik thekhanaak thlangkhqi ce zoseennaak pe law uh; zoseennaak pe unawh awih che ing koeh zyi uh.
Bless them that persecute you: bless, and curse not.
15 Ak zeelkhqi ce zeel pyi unawh; kaw ak sekhqi ce kawseet pyi uh.
Rejoice with them that rejoice; weep with them that weep.
16 Pynoet ingkaw pynoet qoep ang qui cana awm uh. Koeh oek qu uh, thlang ak kaina ak awmkhqi mi pyi qu uh. Namah ingkaw namah koeh zoeksang qu.
Being of one mind one towards another. Not minding high things, but consenting to the humble. Be not wise in your own conceits.
17 Thawlhnaak ce thawlhnaak ing koeh thung uh. Thlang boeih amik huh awh ak thym ce ngaihtaaknaak ing sai law uh.
To no man rendering evil for evil. Providing good things, not only in the sight of God, but also in the sight of all men.
18 Ang coeng thai awhtaw nangmih ben awhkawng ang coengnaak thai khuina thlang mi qoep ang qui cana awm law uh.
If it be possible, as much as is in you, have peace with all men.
19 Ka pyikhqi, nami phu koeh sui law uh; Khawsa ak kawsonaak ce ken law uh, “Kut thungnaak taw kai a koe ni, kai ing thung kawng nyng,” tinawh Bawipa ing tihy.
Revenge not yourselves, my dearly beloved; but give place unto wrath, for it is written: Revenge is mine, I will repay, saith the Lord.
20 Ce anglakawh: Na qaal ce ak phoen a cawih awhtaw, buh pe; Tui a ngaih awhtaw, awk kawi ce pe. Vemyihna na sai awhtaw a lu awh maieh na tloeng peek ing myih kaw.”
But if thy enemy be hungry, give him to eat; if he thirst, give him to drink. For, doing this, thou shalt heap coals of fire upon his head.
21 Seetnaak ing koeh ni noeng seitaw, leeknaak ing seetnaak ce noeng lah.
Be not overcome by evil, but overcome evil by good.