< Rom 10 >
1 Koeinaakhqi, kak kawlung ngaihnaak ing Israel thlangkhqi ham kak cykcahnaak taw a mingmih hul na ami awm thainaak aham ni.
Brethren! the delight of my own heart and my supplication God-ward in their behalf, are for salvation;
2 Khawsa benawh kawlung pe uhy tice sim nyng, cehlai ami peeknaak ce cyihnaak awh am hang uhy.
For I bear them witness that they have, a zeal for God, —but not according to correct knowledge;
3 Khawsa ven awhkawng ak law dyngnaak ce a sim kaana a mimah a dyngnaak doeng ce sai aham cai uhy, Khawsa dyngnaak awh am pe qu uhy.
For, not knowing God’s righteousness and, their own, seeking to establish, unto the righteousness of God, have they not submitted;
4 Khrih taw anaa awi a dytnaak na awm nawh ak cangnaak thlang boeih aham dyngnaak ce awm hy.
For Christ is an end of law, for righteousness, unto every one that believeth.
5 Anaa awi ak caming dyngnaak ce Mosi ing: Ve a ik-oeihkhqi ak sai thlang taw vekkhqi ak caming hqing kaw,” tinawh a na qee hy.
For, Moses, writeth that—as touching the righteousness that is by law, The man that hath done [it], shall live thereby;
6 Cehlai cangnaak ak caming dyngnaak ingtaw vemyihna kqawn hy: “Nak kawk khuiawh, ‘U nu khawk khan na a kaai hly?’ Cetaw Khrih ak kqum law tinaak ni.
Whereas, the righteousness by faith, thus speaketh—Do not say in thy heart, Who shall ascend into heaven? That is, to bring, Christ, down,
7 Am awhtaw, ‘U nu ceeikhuina ak kqum hly? Cetaw thihnaak awhkawng Khrih a thawh law hly tinaak ni) koeh ti uh,’ tihy. (Abyssos )
Or, Who shall descend into the abyss? That is, to bring up, Christ, from among the dead; (Abyssos )
8 Cawhtaw ikawmyihna a ti? “Awi taw na venawh awm hy; nam kha ingkaw nak kawlung khuiawh awm hy,” ti nawh kqawn hy; cetaw cangnaak awi ningnih ing nik khypyi ve ni:
But what saith it? Near thee, is the declaration, In thy mouth and in thy heart, —that is, the declaration of the faith, which we proclaim: —
9 “Jesu taw Boei ni, tinawh nam kha ing dyih pyi nawh, thihnaak awhkawng anih ce Khawsa ing thawh tlaih hy, tinawh nak kawlung ing nak cangnaak awhtaw hul na awm kawp ti,” ti ve.
That, if thou shalt confess the declaration with thy mouth—That Jesus is, Lord, and shalt believe with thy hear—That, God, raised him from among the dead, thou shalt be saved; —
10 Ikawtih kawlung ing nak cangnaak dawngawh a ni dyng sak na awm nawh, nam kha ing na pho a dawngawh a ni hul na awm hy.
For, in heart, it is to be believed unto righteousness, and, by mouth, it is to be confessed unto salvation.
11 U awm anih ce ak ypnaak thlang taw ityk awh awm chahqai na am awm kaw,” tinawh Cakciim ing kqawn hy.
For the scripture saith—No one that resteth faith thereupon, shall be put to shame?
12 Juda ingkaw Gentel haanaak am awm voel hy – cawhkaw Bawipa ce thlang boeih a Bawipa na awm nawh amah ak khykhqi boeih a venawh zoseennaak khawzah pehy –
For there is no distinction—of Jew or Greek, —for, the same [Lord], is Lord of all, being rich unto all who call upon him;
13 kawtih, U awm Bawipa ang ming ak khykhqi boeih taw hulnaak hu kaw”
For, Whosoever shall call upon the name of the Lord, shall be saved: —
14 Cawhtaw, amak cangnaak ing ikawmyihna ak khynaak thai kaw? Ikawmyihna a mang zaak awhtaw anih ce ak cangnaak kaw? A mingmih a venawh u ing amak kqawn peek awhtaw ikawmyihna ang zaak naak kaw?
How, then, shall men call upon one in whom they have not believed? And how shall they believe in one of whom they have not heard? And how shall they hear, without one to proclaim?
15 Thlang amni tyih awhtaw ikawmyihna khypyi na a awm thai kaw? “Awithang leek ak haw lawkung khqi a khaw taw leek soeih soeih mah hy!” tinawh qee hyt na awm hawh hy.
And how shall they proclaim, except they be sent? Even as it is written—How beautiful the feet of them that bring glad tidings of good things!
16 Cehlai Israelkhqi boeih ing awithang leek ce am do uhy. Isaiah ing, “Bawipa, kaimih ak awih kqawn ve u ing nu ak cangnaak?” a na ti amyihna.
But, not all, have become obedient unto the glad tidings; —for, Isaiah, saith—Lord! who believed what we have heard?
17 Cangnaak taw awi zaaknaak awhkawng ni a law, awi taw Khrih ak awi zaaknaak awhkawng awm hy.
Hence, our faith, cometh by something heard, and, that which is heard, through a declaration of Christ.
18 Cehlai doet lah vang: Am za unawh nu? Za uhy: A mingmih ak awi ce khawmdek penglum pha nawh, ak awikhqi ce khawmdek a dytnaak dy pha hy.”
But I say: Have they not heard? Yea indeed, —into all the earth, hath gone forth their sound, and, unto the ends of the inhabited world, their declarations.
19 Doet tlaih lah vang nyng: Israelkhqi ing am zasim unawh nu? Lamma cyk awh Mosi ing, “Qam na amak dyi thlangkhqi ce ni yt sak kawng nyng saw; zaksimnaak amak ta qam ingqawi nak kaw ni so sak kawng,” a na tihy.
But I say: Hath, Israel, not come to know? First, Moses, saith—I, will provoke you to jealousy on account of a no-nation, on account of an undiscerning nation, will I make you very angry.
20 Isaiah ing qaal leeknaak ing, Kai a manik sui thlangkhqi ing ni hu unawh; kai a manik sui thlangkhqi venawh dang pe nyng,” tinawh anak kqawn hy.
Isaiah, however, waxeth daring, and saith, —I have been found by them who after me were not seeking, manifest have I become unto them who for me were not enquiring;
21 Cehlai Israelkhqi awh ce, awi amak ngai thlangkhqi ingkaw kai anik oelhkhqi aham khawnghi zuung ka baan phyl nyng,” tinawh kqawn bai hy.
Whereas, regarding Israel, he saith—All day long, have I stretched forth my hands unto a people unyielding and contradicting.