< Awiphawng 13 >

1 Thlim ce tuicun keng awh dyi hy. Cawh tuicun khui awhkawng ak thoeng law qamsatlung ce hu nyng. Cawhkaw qamsatlung cetaw ak kii pahqa ingkaw a lu khqih tahy, ak kii boeih awh boei lumyk pahqa awm hy, a lu boeih awh Khawsa kqawn seetnaak ming awm boeih hy.
And he stood upon the sand of the sea. And I saw a beast coming up out of the sea, having seven heads and ten horns, and upon his horns ten diadems, and upon his heads names of blasphemy.
2 Cawhkaw qamsatlung ka huh cetaw kaityn ing lo qu hy nih. Cehlai a khaw taw phawm a khaw amyihna awm nawh am kha taw samthyyn am kha amyihna awm hy. Thlim ing cawhkaw qamsatlung a venawh thaawmnaak, boei ngawihdoelh ingkaw saithainaak ak bau soeih ce pehy.
And the beast, which I saw, was like to a leopard, and his feet were as the feet of a bear, and his mouth as the mouth of a lion. And the dragon gave him his own strength, and great power.
3 A lu pynoet taw ngawha ai hlai hy, ngawha a ai ce qoei hawh hy. Khawmdek pum amik kawpoek kyi nawh cawhkaw qamsatlung a hu awh bat uhy.
And I saw one of his heads as it were slain to death: and his death’s wound was healed. And all the earth was in admiration after the beast.
4 Qamsatlung a venawh saithainaak ce a peek a dawngawh thlangkhqi ing thlim ce bawk uhy, qamsatlung awm bawk unawh, “U nu qamsatlung amyihna ak awm? U ing anih ve a tuk thai kaw?” ti uhy.
And they adored the dragon, which gave power to the beast: and they adored the beast, saying: Who is like to the beast? and who shall be able to fight with him?
5 Oeknaak ingkaw Khawsa thekhanaak awi kqawn aham hui am lai ingkaw, hla 42 khui amah ngaih ik-oeih saithainaak ce pe uhy.
And there was given to him a mouth speaking great things, and blasphemies: and power was given to him to do two and forty months.
6 Anih ing Khawsa kqawn seet aham ingkaw anih ang ming ing anih a awmnaak hun ingkaw khan awh ak awm thlangkhqi boeih kqawn seet aham am kha ce awng hy.
And he opened his mouth unto blasphemies against God, to blaspheme his name, and his tabernacle, and them that dwell in heaven.
7 Thlakciimkhqi tuk thainaak ingkaw noeng thainaak ce hu hy. Phynlum, thlangtawm, awi cawm awi ce ingkaw qampum ak khanawh saithainaak ce tahy.
And it was given unto him to make war with the saints, and to overcome them. And power was given him over every tribe, and people, and tongue, and nation.
8 Khawmdek a syn cyk awh ami him tuuca a hqingnaak cauk ak khuiawh ang ming qee na amak awm khawmdek thlangkhqi boeih ing cawhkaw qamsatlung ce bawk kawm uh.
And all that dwell upon the earth adored him, whose names are not written in the book of life of the Lamb, which was slain from the beginning of the world.
9 U awm zaaknaak haa ak ta ingtaw za seh.
If any man have an ear, let him hear.
10 Tamnaa na ak khum hly kawi thlang taw tamnaa na khum kaw. Zawzi ing him hly kawi thlang taw zawzi ing him na awm kaw. Cedawngawh thlakciimkhqi ing kawdung doena yhnaak taak aham ingkaw ypawm na awm aham ngoe hy.
He that shall lead into captivity, shall go into captivity: he that shall kill by the sword, must be killed by the sword. Here is the patience and the faith of the saints.
11 Cedawngawh khawmdek awhkaw ak law qamsatlung pynoet ce hu nyng. Tuuca amyihna kii pakkhih ta hlai hy, thlim amyihna awi pau hy.
And I saw another beast coming up out of the earth, and he had two horns, like a lamb, and he spoke as a dragon.
12 Lamma awhkaw qamsatlung ang zyngna anih a saithainaakkhqi boeih boeih ce sai nawh ngawha ak ai nawh ak qoei hawh lamma awhkaw qamsatlung ce dek awhkawng thlang boeih bawk sak hy.
And he executed all the power of the former beast in his sight; and he caused the earth, and them that dwell therein, to adore the first beast, whose wound to death was healed.
13 Anih ing kawpoek kyi hatnaak ik-oeihkhqi ce sai hy, thlang a mik huh awh khawk khan nakawng pateng za mai nung tlak law sak hy.
And he did great signs, so that he made also fire to come down from heaven unto the earth in the sight of men.
14 Lamma awhkaw qamsatlung ang zyngna hatnaakkhqi saithainaak ce a venawh peek na a awm a dawngawh, khawmdek awh ak awm thlangkhqi ce anih ing thai nahy. Zawzi ing ngawha ai hlai hy ak hqing tlaih qamsatlung kqihchahnaak myiqawl sai aham anih ing awi pehy.
And he seduced them that dwell on the earth, for the signs, which were given him to do in the sight of the beast, saying to them that dwell on the earth, that they should make the image of the beast, which had the wound by the sword, and lived.
15 Cawhkaw myiqawl bawk aham ak thanaak thlang boeih ce him saknaak thai awi kqawn aham lamma awhkaw qamsatlung myiqawl hqi sak thainaak ce anih a venawh peek na awm hy.
And it was given him to give life to the image of the beast, and that the image of the beast should speak; and should cause, that whosoever will not adore the image of the beast, should be slain.
16 Thlang boeih, ak zawi ak bau, boei ingkaw khawdeng, ak loet ingkaw tamnaa cawng kut benawh am awhtaw a talqi awh hatnaak boeih anih ing taak sak ngah ngah hy,
And he shall make all, both little and great, rich and poor, freemen and bondmen, to have a character in their right hand, or on their foreheads.
17 cedawngawh qamsatlung ang ming am awhtaw ang ming a nambat hatnaak amak ta ingtaw ik-oeih am zawi thai kawmsaw thlai awm am thlai thai kawm uh.
And that no man might buy or sell, but he that hath the character, or the name of the beast, or the number of his name.
18 Ve ing cyihnaak ngoe hy, u ingawm ak poek thai awhtaw qamsa a nambat ce noet lah seh, kawtih vawhkaw nambat taw thlanghqing nambat na awm hy, anih a nambat taw 666 na awm hy.
Here is wisdom. He that hath understanding, let him count the number of the beast. For it is the number of a man: and the number of him is six hundred sixty-six.

< Awiphawng 13 >