< Saam 37 >
1 Ik-oeih che ak saikhqi awh ce nak kaw koeh seet sak nawhtaw ik-oeih amak thym ak sai thlangkhqi awm koeh nai.
Of David. Do not fret over those who do evil; do not envy those who do wrong.
2 Cekkhqi taw qam amyihna reu naai kawm usaw qam saihqing amyihna thi naai bit kawm uh.
For they wither quickly like grass and wilt like tender plants.
3 Bawipa ypna nawhtaw ik-oeih leek ce sai lah; ve qam khuiawh awm nawh qamhqing ve ngaihding ing awm sih lah.
Trust in the LORD and do good; dwell in the land and cultivate faithfulness.
4 Bawipa awh zeelnaak ta lah, nak kawlung hym ngaihnaakkhqi ce amah ing ni pe bit kaw.
Delight yourself in the LORD, and He will give you the desires of your heart.
5 Na cehnaak lam ce Bawipa awh hal lah; amah ce ypna lah amah ing sai law bit kaw:
Commit your way to the LORD; trust in Him, and He will do it.
6 Anih ing na dyngnaak ce mymcang khaw amyihna bee law sak kaw, ak thym ik-oeih na sainaak awm khawnghyp khawmik amyihna bee law sak kaw.
He will bring forth your righteousness like the dawn, your justice like the noonday sun.
7 Bawipa haiawh awm poek poek nawhtaw kaw dungnaak ing amah ce qeh lah; thlangkhqi ing a ik-oeih sai awh nak kaw koeh tlawh sak.
Be still before the LORD and wait patiently for Him; do not fret when men prosper in their ways, when they carry out wicked schemes.
8 Kawsonaak ce re nawhtaw kaw tawknaak awhkawng hlat lah; nam thim koeh tlawh sak - ce ing ce ak che ben doek khoeih awh ni ani hquisawi hly.
Refrain from anger and abandon wrath; do not fret—it can only bring harm.
9 Ikawtih, thlak chekhqi taw moelh a moeng kawm uh, cehlai Bawipa awh ngaih-unaak ak takhqi ingtaw qam ce pang kawm uh.
For the evildoers will be cut off, but those who hope in the LORD will inherit the land.
10 Kawlhkalh awh, thlak chekhqi taw am awm voel tikaw; cekkhqi ce sui tik seiawm, am hu voel kawp ti.
Yet a little while, and the wicked will be no more; though you look for them, they will not be found.
11 Cehlai kaw ak daw thlangkhqi ingtaw qam ce pang kawmsaw ak bau qoep ang quinaak ing nawm kawm uh.
But the meek will inherit the land and delight in abundant prosperity.
12 Thlak che ingtaw thlak leek ce teng nawh a ha tah sih hy;
The wicked scheme against the righteous and gnash their teeth at them,
13 Cehlai Bawipa ing thlak che ce qaih na hy, cekkhqi a tym ce law huili hawh hy ti a sim dawngawh.
but the Lord laughs, seeing that their day is coming.
14 Thlakche ing khawdengkhqi ingkaw ak voethlauh khqi ce tluk sak aham ingkaw lap dyng awh ak cetkhqi ce him aham zawzi ce phlawng nawh licung ce hawi hy.
The wicked have drawn the sword and bent the bow to bring down the poor and needy, to slay those whose ways are upright.
15 Cehlai a mimah ak zawzi ing a mimah a lingbyi nawn ce sun pek khqi kawmsaw ami licungkhqi awm ek pek khqi kaw.
But their swords will pierce their own hearts, and their bows will be broken.
16 Thlak che a boeinaak anglakawh thlakdyng ing a khoeh ca a taak ce nep bet hy.
Better is the little of the righteous than the abundance of many who are wicked.
17 Cehlai thlak che ak thaawmnaak taw ek kawmsaw, thlakdyng cetaw Bawipa ing tu kaw.
For the arms of the wicked will be broken, but the LORD upholds the righteous.
18 Coet amak kap qoe thlangkhqi a khawnyn ce Bawipa ing sim pehy, a qopang hly kawi awm kumqui dyna cak loet kaw.
The LORD knows the days of the blameless, and their inheritance will last forever.
19 Plawcinaak atym a pha awh ce am zai kawm uh; khawseet khawkha awh awm khawzah ta kawm uh.
In the time of evil they will not be ashamed, and in the days of famine they will be satisfied.
20 Cehlai thlak chekhqi taw qeeng kawm uh; Bawipa a qaalkhqi taw qam a leeknaak amyihna ni ami awm hly, qeng bang kawm usaw mai khu amyihna ding bang kawm uh.
But the wicked and enemies of the LORD will perish like the glory of the fields. They will vanish; like smoke they will fade away.
21 Thlak che ingtaw pu hlai hy am thung voel hy, cehlai thlakdyng ingtaw khawboe cawnnaak ing pehy.
The wicked borrow and do not repay, but the righteous are gracious and giving.
22 Bawipa ing zosennaak a peek khqi ing qam ce pang kawm uh, cehlai kawsi ak hawi thlangkhqi taw milh a moeng kawm uh.
Surely those He blesses will inherit the land, but the cursed will be destroyed.
23 A cehnaak awh BawipaK kaw ak law sak thlang taw, a khaw kan cak pe sak hy;
The steps of a man are ordered by the LORD who takes delight in his journey.
24 Bah seiawm, am tlu tikaw, Bawipa ing a kut ing tu hy.
Though he falls, he will not be overwhelmed, for the LORD is holding his hand.
25 Thak awm hui na hang awm hawh nyng saw tuh taw pacawng hawh nyng, thlakdyng cehtaak na ak awm am hu khawi hlan nyng saw a cakhqi ing buh ami thoeh awm am hu khawi hlan nyng.
I once was young and now am old, yet never have I seen the righteous abandoned or their children begging for bread.
26 Khawboe cawnnaak ing thlang amik pu poepa dawngawh a cakhqi ing zosennaak hu kawm uh.
They are ever generous and quick to lend, and their children are a blessing.
27 Ik-oeih che cehta nawh ik-oeih leek sai lah; cawhtaw qam khuiawh kumqui dyna awm kawp ti.
Turn away from evil and do good, so that you will abide forever.
28 Bawipa ing thlakdyng ce a lungnaak dawngawh amah a ypawm thlangkhqi a cadilkhqi taw moelh sak kaw;
For the LORD loves justice and will not forsake His saints. They are preserved forever, but the offspring of the wicked will be cut off.
29 Thlakdyng ingtaw qam ce pang kawmsaw, ak khuiawh kumqui dyna awm kaw.
The righteous will inherit the land and dwell in it forever.
30 Thlakdyng am kha ingtaw cyihnaak awi sa nawh, am lai ing awih thym ce kqawn hy.
The mouth of the righteous man utters wisdom, and his tongue speaks justice.
31 A Khawsak a cawngpyinaak awi ce ak kawlung khuiawh khoem nawh; a khaw am bah hy.
The law of his God is in his heart; his steps do not falter.
32 Thlak che ingtaw thlakdyngkhqi ce him aham ngawih sih poepa hy;
Though the wicked lie in wait for the righteous, and seek to slay them,
33 Cehlai Bawipa ing cekkhqi kut awh am cehta hyt ti kawmsaw awidengnaak a awm awh awm am thawlh sak tikaw.
the LORD will not leave them in their power or let them be condemned under judgment.
34 Bawipa ce qeh nawhtaw a lam ce hquut loet lah. Qam pang sak aham nang ce ni zoeksang kaw; thlak chekhqi moelh sak na ami awm ce hu kawp ti.
Wait for the LORD and keep His way, and He will raise you up to inherit the land. When the wicked are cut off, you will see it.
35 Ang lai boet na nawh a hqing sup na ak hlul thing amyihna ak awm thlak che ingkaw, thlang qeenkhaw amak ngai thlang ce hu nyng,
I have seen a wicked, ruthless man flourishing like a well-rooted native tree,
36 Cehlai kawlhkalh awh anih ce khum bang kawmsaw am awm voel tikaw; sui nyng awm, huh thai na am awm voel kaw.
yet he passed away and was no more; though I searched, he could not be found.
37 Coet amak kap thlangkhqi ce poek nawhtaw, thlakdyngkhqi ce hat lah; qoepnaak ak sai thlangkhqi ingtaw cadil ta kaw.
Consider the blameless and observe the upright, for posterity awaits the man of peace.
38 Thlak thawlhkhqi taw hqe na awm kawm usaw; thlak chekhqi a cadilkhqi awm moelh kawm uh.
But the transgressors will all be destroyed; the future of the wicked will be cut off.
39 Thlakdyng hulnaak taw Bawipa ven awhkawng law nawh; kyinaak ami huh awh anih taw cekkhqi ham vawngnu na awm pehy.
The salvation of the righteous is from the LORD; He is their stronghold in time of trouble.
40 Bawipa ing cekkhqi ce hul nawh thaawng hy; amah awh ang thuk dawngawh, thlak chekhqi anglakawhkawng hul nawh thaawng hy.
The LORD helps and delivers them; He rescues and saves them from the wicked, because they take refuge in Him.