< Saam 32 >
1 A sai thawlhnaakkhqi ak khan awh qeenkhaw ngai pe nawh, a thawlhnaakkhqi ak dah peek ak thlang taw a zoseen hy.
Of David. A maskil. Happy those whose transgression is pardoned, whose sin is covered.
2 Bawipa ing a thawlhnaak ce kawna awm am poek pe nawh myihla hqingnaak awh qaai kqawn na amak awm thlang taw a zoseen hy.
Happy are those, free from falseness of spirit, to whom the Lord reckons no debt of guilt.
3 Awimyh na khawnghi zung kang konaak awh ka quhkhqi awm hawn boeih hawh hy.
When I held my peace, my bones wore away with my endless groaning;
4 Khawmthan khawdai kak khan awh na kut ve qih soeih hy; khawhqai awhkaw khawkhlawk ing a eng amyihna kak tha awm reu hawh hy.
for day and night did your hand lie heavy upon me. The sap of my life was dried up as with fierce summer-heat. (Selah)
5 Ka thawlhnaak awh ce na venawh dawk hul nyng saw ka awm tloeinaak awm ap thuh phah nyng. “Bawipa venawh ka sai thawlhnaakkhqi ve khypyi vang” ti nyng - cawhtaw nang ing ka thawlhnaak awh ce qeenkhaw ngai law hyk ti.
I began to acknowledge my sin, not concealing my guilt; and the moment I vowed to confess to the Lord my transgression, then you yourself did pardon the guilt of my sin. (Selah)
6 Cedawngawh nang ve huh thai na, na awm law awh Khawsa ak kqih thlangkhqi boeih ing cykcah awi kqawn u seh; cawh ni tuiliu a law awh awm cekkhqi ce ama pha hly thai.
For this cause let all who are faithful pray to you in the time of distress; then, when the great waters rush, they will not reach to him.
7 Nang taw kang thuknaak hun na awm tiksaw; kyinaak anglakawhkawng nik chung nawh hulnaak laakhqi ing nik chung khoep kawp ti.
For you are my shelter, you protect me from trouble, and surround me with deliverance. (Selah)
8 Na cehnaak hly kawi lam ce nim huh kawng nyng saw ni cawngpyi bit kawng.
“With my eye steadfastly upon you, I will instruct and teach you The way you should go.
9 Zaaksimnaak amak ta meqang ingkaw laa amyihna koeh awm, cekkhqi ing haa aming zaaknaak thai aham am kha awh thiqui ing a kyng ngaih hy; cemyih am kaana am sawi thai ti kawp ti.
Do not be like the horse or the mule, that have no understanding, but need bridle and halter to curb them, else they will not come near to you.”
10 Qaal ingkaw thalk che khawzah awm thai hy, namah anik ypnaak thlang taw Bawipa lungnaak amak dyt thai ing chung poepa hy.
The godless have many sorrows, but those who trust in the Lord will be compassed about by his kindness.
11 Nangmih thlakdyngkhqi aw, Bawipa awh zeel unawh namik kaw zeel sak lah uh; kawlung ak dyng thlangkhqi boeih aw, laa sa lah uh!
Be glad in the Lord, and rejoice, you righteous; and ring out your joy, all you upright in heart.