< Saam 25 >
1 Aw Bawipa, na venawh ka hqingnaak zoek law nyng.
To Dauid.
2 Aw ka Khawsa, nang ni ka ni ypnaak. Chah koeh ni phyih sak nawh, ka qaalkhqi ingawm koeh ni noeng sak.
Lord, to thee Y haue reisid my soule; my God, Y truste in thee, be Y not aschamed.
3 Nang awh ngaih-unaak ak takhqi boeih taw chah am phyi tikaw, cehlai ikaw am maiawh ypawm thlang na amak awmkhqi taw chah phyihnaak hu kawm uh.
Nethir myn enemyes scorne me; for alle men that suffren thee schulen not be schent.
4 Aw Bawipa, nang ing na lamkhqi ce nim huh nawh na cehnaak lamkhqi ce ni cawng sak lah;
Alle men doynge wickyd thingis superfluli; be schent. Lord, schewe thou thi weies to me; and teche thou me thi pathis.
5 Nang taw ka hulkung Khawsa na na awm dawngawh nak awitak khuiawh ni sawi nawh ni cawngpyi lah, myngawi kang ngaih-unaak taw nang ni.
Dresse thou me in thi treuthe, and teche thou me, for thou art God my sauyour; and Y suffride thee al dai.
6 Aw Bawipa, syn awhkawng ak awm nam qeennaak ingkaw na lungnaak bau soeih ce sim poe lah.
Lord, haue thou mynde of thi merciful doyngis; and of thi mercies that ben fro the world.
7 Ka taai hui awhkaw ka thawlhnaakkhqi ingkaw hatlauh na ka awmnaak khawboe qamlangkhqi ce koeh sim poe lah, na lungnaak awh ce ni sim poe lah, Bawipa nang taw leek hyk ti.
Haue thou not mynde on the trespassis of my yongthe; and on myn vnkunnyngis. Thou, Lord, haue mynde on me bi thi merci; for thi goodnesse.
8 Leeknaak ingkaw dyngnaak ve Bawipa koe ni; Cedawngawh thlak thawlhkhqi ce amah a lamkhqi cawngpyi khqi hy.
The Lord is swete and riytful; for this he schal yyue a lawe to men trespassynge in the weie.
9 Dungvoeng na ak awm thlangkhqi ce a thymnaak benna sawi nawh amah a lam ce cawngpyi hy.
He schal dresse deboner men in doom; he schal teche mylde men hise weies.
10 Ak awipeek paipi ak thin tlawhnaak khqi taw lungnaak kap nawh a ypawm hy.
Alle the weies of the Lord ben mercy and treuthe; to men sekynge his testament, and hise witnessyngis.
11 Aw Bawipa, ka sai thawlhkhqi ve bau soeih mai seiawm, nang ming ak caming qeenkhaw ngai law lah.
Lord, for thi name thou schalt do merci to my synne; for it is myche.
12 Cawhtaw, Bawipa ak kqih thlang ce a u hy voei nu? Lam ak tyk peek naak amyihna anih ce cuk am kik kaw.
Who is a man, that dredith the Lord? he ordeyneth to hym a lawe in the weie which he chees.
13 Anih ing khawnghyp boeih ce zo awmnaak ing hawna kawmsaw, a cadilkhqi ing qam ce pang kawm uh.
His soule schal dwelle in goodis; and his seed schal enerite the lond.
14 Bawipa ing amah ak kqihkhqi venawh a paipi ce ang hyp na sim sak dym hy.
The Lord is a sadnesse to men dredynge hym; and his testament is, that it be schewid to hem.
15 Kamik qawi ing Bawipa ben doeng ni a toek, amah doeng ing ni ka khaw qawi ve thang awhkawng a hlam law hly.
Myn iyen ben euere to the Lord; for he schal breide awey my feet fro the snare.
16 Kai benna mang law nawh nim qeen lah, khuikha ing kamah doeng ca ka awm a dawngawh.
Biholde thou on me, and haue thou mercy on me; for Y am
17 Kak kawlung khuikhanaak ve kqawn kaw am hut voel hy, ngaihang kawbin na ka awmnaak awhkawng ni loet sak lah.
oon aloone and pore The tribulaciouns of myn herte ben multiplied; delyuere thou me of my nedis.
18 Ka khuikhanaak ingkaw kang ngaih a kyinaak toek nawhtaw ka thawlhnaak boeih ve khoe law bang lah.
Se thou my mekenesse and my trauel; and foryyue thou alle my trespassis.
19 Ka qaalkhqi pung khawnghak nawh kai a mini sawhnaak ve toek lah!
Bihold thou myn enemyes, for thei ben multiplied; and thei haten me bi wickid hatrede.
20 Ka hqingnaak ve qym nawhtaw kai ve ni hul lah; nang ak khuiawh kang thuk a dawngawh chahqai na koeh ni awm sak.
Kepe thou my soule, and delyuere thou me; be Y not aschamed, for Y hopide in thee.
21 Kawlung thymnaak ingkaw dyngnaak ing nik chung lah seh, kang ngaih-unaak taw nang awh a awm dawngawh.
Innocent men and riytful cleuyden to me; for Y suffride thee.
22 Aw Khawsa, a kyinaak awhkawng Isarel ve hul lah!
God, delyuere thou Israel; fro alle hise tribulaciouns.