< Saam 141 >
1 Aw Bawipa, nang ni ka nik khy; ka venawh ang tawnna law cang. Ka nik khy awh kak awi ve ngai cang lah.
A psalm of David. Lord, I'm calling out to you! Please hurry up and help me! Please listen to me when I cry out to you!
2 Kak cykcahnaak ve na haiawh bawktui na awm seitaw; ka kutphyl ve khawmy ben awhkaw lucik nawn amyihna awm seh.
May my prayer be like incense before you, my uplifted hands like an evening offering.
3 Aw Bawipa, kam kha awh khoemkung ta law nawhtaw; ka hui chawmkeng ve qeh law lah.
Lord, make sure I don't say anything I shouldn't—keep a watch over my conversations.
4 Kak kawlung ve ik-oeih che benna, thlakchekhqi a ik-oeih sainaak ing amak leek ik-oeih ak sai thlangkhqi benna koeh hawi law; a mingmih a buh a an tui awm koeh ni ai sak.
Don't let me think about evil things or take part in doing anything wrong with wicked people. I won't join in eating fancy food at their feasts.
5 Thlak dyng ingtaw ni vyk mai seh – qeennaak dawngawh ni; ni zyi awm ni zyi seh – ka lu awhkaw situi nani a awm. Ka lu ing ap tha na tikaw. Cehlai kak cykcahnaak ing thlakchekhqi a ik-oeih sai ce oelh poepa hy;
Let a good person punish me in love—let them correct me. It will be like an anointing—I won't refuse it. But I still pray against those who do evil.
6 a ningnih ak ukkungkhqi ce minpoeng na khawng kawm uh, kak awih kqawnkhqi ve ak leek ni ka kqawn tice thlakchekhqi ing sim kawm uh.
They shall be thrown down by the power of the rock that judges them, and then they will recognize what I said was true!
7 Cekkhqi ing, “Thlang ing dek a nawk awh deklai a ah amyihna, kaimih a quhkhqi taw phyi a keng awh theh qu kang hy,” ti kawm uh. (Sheol )
Just as the earth is broken up by the plough, so shall their bones be scattered at the mouth of Sheol. (Sheol )
8 Cehlai, Aw Boeimang Bawipa, ka mik qawi ing nang ni ani dan; nang awh ni kang thuk – thihnaak benna nang ing koeh ni pe.
But I'm looking to you, Lord God, for I find protection in you. Don't let me die!
9 Kai aham ami dun law dawng awhkawng ni loet sak nawhtaw; thlakchekhqi ing ami dun law dawng awhkawng ni loet sak lah.
Keep me safe from the traps they have set to catch me, from the snares of evil people.
10 Kai taw ngaihding na ka ceh awh, thlakchekhqi taw a mimah a lawk awh awk nawn u seh.
Let them fall into their own traps while I pass by unharmed.