< Saam 135 >
1 Bawipa taw kyihcah lah uh. Bawipang ming ce kyihcah lah uh; nangmih Bawipa a tyihzawihkhqi aw, amah ce kyihcah lah uh,
Hallelujah! Lobet den Namen des HERRN! Lobet ihn, ihr Knechte des HERRN,
2 nangmih Bawipa ipkhui awh bi ak saikhqi, ningnih Khawsa ipkhui kawngma awh bi ak saikhqi, Bawipa ce kyihcah lah uh.
die ihr stehet im Hause des HERRN, in den Vorhöfen des Hauses unsres Gottes!
3 Bawipa taw a leek a dawngawh, Bawipa ce kyihcah lah uh; ang ming kyihcahnaak laa sa lah uh, kawtih ce ce ngaih awm hy.
Lobet den HERRN, denn gütig ist der HERR; singet seinem Namen, denn er ist lieblich!
4 Ikawtih Bawipa ing Jakob ce amah aham tyk nawh, Israel ce amah aham kawk bawm phuk tlo na tahy.
Denn der HERR hat sich Jakob erwählt, Israel zu seinem besonderen Eigentum.
5 Bawipa taw bau nawh, khawsa boeih anglakawh bau hy tice sim nyng.
Denn ich weiß, daß der HERR groß ist; ja, unser Herr ist größer als alle Götter.
6 Khan ingkaw dek, tuicunli ingkaw tuihdungkhqi boeih awh amah ak zeel sak boeih Bawipa ing sai hy.
Alles, was er will, das tut der HERR im Himmel und auf Erden, im Meer und in allen Tiefen:
7 Khawmdek a dytnaak awhkawng myi zaam sak nawh; khawkphla ingkaw khawtlan tui ce tyi law haih hy, ik-oeih a taaknaak im awhkawng zilh ce hlah law hy.
Er führt Wolken herauf vom Ende der Erde, macht Blitze zum Regen und holt den Wind aus seinen Speichern hervor.
8 Izip qam awhkaw cadil boeih ce him pehy, thlanghqing caming ingkaw qamsa ak thang cyk khqi ce him pehy.
Er schlug Ägyptens Erstgeburten, vom Menschen bis zum Vieh;
9 Aw Izip, Pharaoh ingkaw a tyihzawih khqi boeih tuk aham, nang ak khuiawh hatnaakkhqi ing kawpoek kyi ik-oeihkhqi ce anih ing tyi law hy.
er sandte Zeichen und Wunder in deine Mitte, o Ägyptenland, gegen den Pharao und alle seine Knechte;
10 Phynlum thlang khawzah papa ce anih ing him nawh tha ak awm sangpahrangkhqi ce him hy –
er schlug große Nationen und tötete mächtige Könige;
11 Amorkhqi sangpahrang Sihon, Bashan sangpahrang Og ingkaw Kanan qam awhkaw sangpahrangkhqi boeih –
Sihon, den König der Amoriter, und Og, den König zu Basan, und alle Könige Kanaans
12 cekkhqi a qam ce qo na ak thlang Israelkhqi venawh pehy.
und gab ihr Land als Erbe, als Erbe seinem Volke Israel.
13 Aw Bawipa nang ming taw kumqui dy cak nawh, namah simpoenaak awm, Aw Bawipa, chawn khawzah dyna awm kaw.
O HERR, dein Name währt ewig; HERR, dein Gedächtnis bleibt für und für!
14 Ikawtih Bawipa ing ak thlangkhqi ak thym na awi deng kawmsaw a tyihzawih khqik khan awh qeennaak ta kaw.
Denn der HERR wird seinem Volke Recht schaffen und mit seinen Knechten Mitleid haben.
15 Phynlum thlangkhqi a myiqawl taw sui ingkaw ngun mai ni, thlanghqing kut ing ni a sai.
Die Götzen der Heiden sind Silber und Gold, von Menschenhand gemacht.
16 Kha taw ta lawt hlai uhy, am pau thai uhy, mik awm ta hlai uhy am hu thai uhy;
Sie haben einen Mund und reden nicht, Augen haben sie und sehen nicht;
17 haa ta hlai uhy, am za thai uhy, amim kha awh hqi awm am hqi thai bai uhy.
Ohren haben sie und hören nicht, auch ist kein Odem in ihrem Mund!
18 Vemih ak sai thlangkhqi taw vekkhqi amyihna awm lawt kawm uh, vekkhqi ak ypnaak thlangkhqi awm vekkhqi amyihna awm lawt kawm uh.
Ihnen sind gleich, die sie machen, ein jeder, der auf sie vertraut.
19 Aw Israel ipkhuikawkhqi aw, Bawipa ce kyihcah lah uh; Aw Aaron ipkhui kawkhqi aw, Bawipa ce kyihcah lah uh;
Haus Israel, lobe den HERRN! Haus Aaron, lobe den HERRN!
20 Aw Levi ipkhuikawkhqi aw, Bawipa ce kyihcah lah uh.
Haus Levi, lobe den HERRN! Die ihr den HERRN fürchtet, lobet den HERRN!
21 Zion awhkawng Jerusalem khawk khuiawh ak awm Bawipa venawh kyihcahnaak awm seh. Bawipa taw kyihcah lah uh.
Gelobt sei der HERR von Zion aus, er, der zu Jerusalem wohnt! Hallelujah!