< Saam 135 >
1 Bawipa taw kyihcah lah uh. Bawipang ming ce kyihcah lah uh; nangmih Bawipa a tyihzawihkhqi aw, amah ce kyihcah lah uh,
Praise the LORD. Praise the name of the LORD. Praise him, you servants of the LORD,
2 nangmih Bawipa ipkhui awh bi ak saikhqi, ningnih Khawsa ipkhui kawngma awh bi ak saikhqi, Bawipa ce kyihcah lah uh.
you who stand in the house of the LORD, in the courts of our God's house.
3 Bawipa taw a leek a dawngawh, Bawipa ce kyihcah lah uh; ang ming kyihcahnaak laa sa lah uh, kawtih ce ce ngaih awm hy.
Praise the LORD, for the LORD is good. Sing praises to his name, for that is pleasant.
4 Ikawtih Bawipa ing Jakob ce amah aham tyk nawh, Israel ce amah aham kawk bawm phuk tlo na tahy.
For the LORD has chosen Jacob for himself; Israel for his own possession.
5 Bawipa taw bau nawh, khawsa boeih anglakawh bau hy tice sim nyng.
For I know that the LORD is great, that our Lord is above all gods.
6 Khan ingkaw dek, tuicunli ingkaw tuihdungkhqi boeih awh amah ak zeel sak boeih Bawipa ing sai hy.
Whatever the LORD pleased, that he has done, in heaven and in earth, in the seas and in all deeps;
7 Khawmdek a dytnaak awhkawng myi zaam sak nawh; khawkphla ingkaw khawtlan tui ce tyi law haih hy, ik-oeih a taaknaak im awhkawng zilh ce hlah law hy.
who causes the clouds to rise from the farthest parts of the earth; who makes lightnings with the rain; who brings forth the wind out of his treasuries;
8 Izip qam awhkaw cadil boeih ce him pehy, thlanghqing caming ingkaw qamsa ak thang cyk khqi ce him pehy.
Who struck the firstborn of Egypt, both of man and animal;
9 Aw Izip, Pharaoh ingkaw a tyihzawih khqi boeih tuk aham, nang ak khuiawh hatnaakkhqi ing kawpoek kyi ik-oeihkhqi ce anih ing tyi law hy.
Who sent signs and wonders into the midst of you, Egypt, on Pharaoh, and on all his servants;
10 Phynlum thlang khawzah papa ce anih ing him nawh tha ak awm sangpahrangkhqi ce him hy –
who struck many nations, and killed mighty kings,
11 Amorkhqi sangpahrang Sihon, Bashan sangpahrang Og ingkaw Kanan qam awhkaw sangpahrangkhqi boeih –
Sihon king of the Amorites, Og king of Bashan, and all the kingdoms of Canaan,
12 cekkhqi a qam ce qo na ak thlang Israelkhqi venawh pehy.
and gave their land for a heritage, a heritage to Israel, his people.
13 Aw Bawipa nang ming taw kumqui dy cak nawh, namah simpoenaak awm, Aw Bawipa, chawn khawzah dyna awm kaw.
Your name, LORD, endures forever; your renown, LORD, throughout all generations.
14 Ikawtih Bawipa ing ak thlangkhqi ak thym na awi deng kawmsaw a tyihzawih khqik khan awh qeennaak ta kaw.
For the LORD will judge his people, and have compassion on his servants.
15 Phynlum thlangkhqi a myiqawl taw sui ingkaw ngun mai ni, thlanghqing kut ing ni a sai.
The idols of the nations are silver and gold, the work of men's hands.
16 Kha taw ta lawt hlai uhy, am pau thai uhy, mik awm ta hlai uhy am hu thai uhy;
They have mouths, but they can't speak. They have eyes, but they can't see.
17 haa ta hlai uhy, am za thai uhy, amim kha awh hqi awm am hqi thai bai uhy.
They have ears, but they can't hear; neither is there any breath in their mouths.
18 Vemih ak sai thlangkhqi taw vekkhqi amyihna awm lawt kawm uh, vekkhqi ak ypnaak thlangkhqi awm vekkhqi amyihna awm lawt kawm uh.
Those who make them will be like them; yes, everyone who trusts in them.
19 Aw Israel ipkhuikawkhqi aw, Bawipa ce kyihcah lah uh; Aw Aaron ipkhui kawkhqi aw, Bawipa ce kyihcah lah uh;
House of Israel, praise the LORD. House of Aaron, praise the LORD.
20 Aw Levi ipkhuikawkhqi aw, Bawipa ce kyihcah lah uh.
House of Levi, praise the LORD. You who fear the LORD, praise the LORD.
21 Zion awhkawng Jerusalem khawk khuiawh ak awm Bawipa venawh kyihcahnaak awm seh. Bawipa taw kyihcah lah uh.
Blessed be the LORD from Zion, Who dwells at Jerusalem. Praise the LORD.