< Saam 111 >

1 Bawipa taw kyihcah lah uh. Thlak dyng cunnaak ingkaw thlang kqeng cunnaak awh Bawipa ce kak kawlung boeih ing zoeksang kawng nyng.
你們要讚美耶和華! 我要在正直人的大會中,並公會中, 一心稱謝耶和華。
2 Bawipa a ik-oeih saikhqi taw bau soeih hy; ce mihkhqi ce ak ngaih boeih ing poek hqeet uhy.
耶和華的作為本為大; 凡喜愛的都必考察。
3 Boeimangnaak ingkaw qypawmnaak boeih ve amah a sai boeih na awm nawh, a dyngnaak awm kumqui dy cak hy.
他所行的是尊榮和威嚴; 他的公義存到永遠。
4 Sim loet aham kawpoek kyi ik-oeihkhqi ce awm sak hy; Bawipa taw thlang qeenkhaw ak ngai ingkaw qeennaak kawpoek ing be hy.
他行了奇事,使人記念; 耶和華有恩惠,有憐憫。
5 Amah ak kqihkhqi venawh ai kawi pe nawh; a paipi ce sim poepa hy.
他賜糧食給敬畏他的人; 他必永遠記念他的約。
6 A ik-oeih sainaak ce ak thlangkhqi venawh dang sak nawh, thlakchang qam ce cekkhqi venawh pehy.
他向百姓顯出大能的作為, 把外邦的地賜給他們為業。
7 A kut sai ik-oeihkhqi ce a ypawm nawh dyng hy; awipeekkhqi awm yp a awm hy.
他手所行的是誠實公平; 他的訓詞都是確實的,
8 Ueppawmnaak dyngnaak ing a sai a dawngawh, cekkhqi taw kumqui ing kumqui dy cak poe hy,
是永永遠遠堅定的, 是按誠實正直設立的。
9 Ak thlangkhqi ham hulnaak ce pe nawh; a paipi ce kumqui dy caksak hy – ang ming taw ciimcaih nawh kqih awm hy.
他向百姓施行救贖, 命定他的約,直到永遠; 他的名聖而可畏。
10 Bawipa kqihnaak taw cyihnaak a kung na awm hy; ak awipeek ak hqutkhqi boeih taw zaksimnaak leek ta uhy. Khaw kum khaw hqai kyihcahnaak taw amah a koe ni.
敬畏耶和華是智慧的開端; 凡遵行他命令的是聰明人。 耶和華是永遠當讚美的!

< Saam 111 >