< Awicyih 9 >
1 Cyihnaak ing a im sa nawh, ak tung khqih ling hy.
지혜가 그 집을 짓고 일곱 기둥을 다듬고
2 Ak khqin ce him nawh misurtui ce tloeih nawh ak caboei ce phaih hy.
짐승을 잡으며 포도주를 혼합하여 상을 갖추고
3 A bibikung nula khqi ce tyi khqi nawh, khawkkhui a sangnaak hynna cet unawh kyy uhy.
그 여종을 보내어 성중 높은 곳에서 불러 이르기를
4 “Cyihnaak amak ta khqi boeih vebenna law lah uh,” tinawh siimnaak amak ta khqi ce khyy khqi hy.
무릇 어리석은 자는 이리로 돌이키라 또 지혜 없는 자에게 이르기를
5 “Law unawh taw, ka buh ai unawh kak tloeih cee misurtui ce aw lah uh.
너는 와서 내 식물을 먹으며 내 혼합한 포도주를 마시고
6 Aw nangmih thlakqawkhqi aw qaawnaak lam ce cehtaak unawh hqing lah uh; siimnak lamawh ce cet lah uh,” ti hy.
어리석음을 버리고 생명을 얻으라 명철의 길을 행하라 하느니라
7 Thlaktlai ak toel kung ing chah pyi lat nawh, thlakche ak ho kung ing kut zaawk lat hy.
거만한 자를 징계하는 자는 도리어 능욕을 받고 악인을 책망하는 자는 도리어 흠을 잡히느니라
8 Thlaktlai ce koeh toel, ni sawh na kaw, thlakcyi mah toel, anih ing ni lung na kaw.
거만한 자를 책망하지 말라 그가 너를 미워할까 두려우니라 지혜있는 자를 책망하라 그가 너를 사랑하리라
9 Thlakcyi ce toel lah, a cyihnaak pung khqoet kaw; thlakcyi ce cawngpyi lah, a simnaak ing pung khqoet kaw.
지혜 있는 자에게 교훈을 더하라 그가 더욱 지혜로워질 것이요 의로운 사람을 가르치라 그의 학식이 더하리라
10 Bawipa kqihchahnaak taw cyihnaak a kungpyina awm nawh, ak ciim siimnaak cetaw zaaksimnaakna awm hy.
여호와를 경외하는 것이 지혜의 근본이요 거룩하신 자를 아는 것이 명철이니라
11 Kaih caming na khawkum pung khqoet kawm saw, na hqingnak khawnghii ing sau khqoet kaw.
나 지혜로 말미암아 네 날이 많아질 것이요 네 생명의 해가 더하리라
12 Na cyih awhtaw, namah ham nak cyina awm kawm saw, thlaktlaina na awm awhtaw namah ing zaawk kawp ti.
네가 만일 지혜로우면 그 지혜가 네게 유익할 것이나 네가 만일 거만하면 너 홀로 해를 당하리라
13 Nukche ing akut am khoem poek nawh, a khawboe see nawh, am cyi hy.
미련한 계집이 떠들며 어리석어서 아무 것도 알지 못하고
14 A im chawmkengawh ngawi nawh, khawkkhui hynsang ngawihnaak awhce ngawi nawh,
자기 집 문에 앉으며 성읍 높은 곳에 있는 자리에 앉아서
15 A mimah lamawh ak cet khqi ce khy khqi nawh,
자기 길을 바로 가는 행객을 불러 이르되
16 “Khaw amak simkhqi boeih vena law seh,” ti nawh khyy hy. Siimthainaak amak ta khqi venawh bai,
무릇 어리석은 자는 이리로 돌이키라 또 지혜 없는 자에게 이르기를
17 “Quuk tui taw aawi dikdik nawh, quuk buh ai taw aawp hy,” ti hy
도적질한 물이 달고 몰래 먹는 떡이 맛이 있다 하는도다
18 Cehlai cawhce thihnaak awm nawh a cei ak thlangkhqi ing Ceeikhui dung soeihna amik awm ni ti am sim uhy. (Sheol )
오직 그 어리석은 자는 죽은 자가 그의 곳에 있는 것과 그의 객들이 음부 깊은 곳에 있는 것을 알지 못하느니라 (Sheol )