< Awicyih 3 >
1 Ka capa, kak awipek ve koeh hilh nawh, nak kawlung awh kym lah.
My son, don’t forget my teaching, but let your heart keep my commandments,
2 Na hqingnaak khawnghii khawkum ingkaw ngaiqeepnaakkhqi ing ni tawmsap kaw.
for they will add to you length of days, years of life, and peace.
3 Qeennaak ingkaw awitak ing nang ce koeh ni hooet seh.
Don’t let kindness and truth forsake you. Bind them around your neck. Write them on the tablet of your heart.
4 Cawhtaw, Khawsa ingkaw thlanghqing mik huh awh mikhaileek ingkaw mingleeknaak ce pang kawp ti.
So you will find favor, and good understanding in the sight of God and man.
5 Nak kawlung boeih ing Bawipa ce caang na nawh, Na siimnaak awh koeh hang qu;
Trust in the LORD with all your heart, and don’t lean on your own understanding.
6 Na lam hoeiawh amah ce siim poe nawh, na lam ce nim huh kaw.
In all your ways acknowledge him, and he will make your paths straight.
7 Namah ngaih awh ak cyina koeh ngai qu nawh; Bawipa ce kqih nawh, thawlhnaak ce cehtaak.
Don’t be wise in your own eyes. Fear the LORD, and depart from evil.
8 Nak thangqui ham sadingnaak na awm nawh, na quh ham ak thlikna awm kaw.
It will be health to your body, and nourishment to your bones.
9 Na khawhkham ing Khawsa ce kyihcah lah. Na them ak pung law lammacyk boeih ing awm;
Honor the LORD with your substance, with the first fruits of all your increase;
10 Cawhtaw nak khai baawp ing bee ngen kawm saw, na misur um ing bee poeng kaw.
so your barns will be filled with plenty, and your vats will overflow with new wine.
11 Ka capa, Bawipa a toelnaak ce koeh husit nawh, A ni toelzyihnaak ce koeh zadam kawp ti.
My son, don’t despise the LORD’s discipline, neither be weary of his correction;
12 Bawipa ing a lungnak cekhqi ce toel khawi nawh, Pa ing ca a lungnak awh a toelzyih khawi a myihna.
for whom the LORD loves, he corrects, even as a father reproves the son in whom he delights.
13 Cyihnaak ak hu ak thlang ingkaw kawcyihnaak ak hu ak thlang taw a zoseen hy.
Happy is the man who finds wisdom, the man who gets understanding.
14 Cetaw ngun a phu tlo ingkaw sui a phu tlo ang lakawh a phu tlo ngai hy.
For her good profit is better than getting silver, and her return is better than fine gold.
15 Suilung a phu tlo lakawh a phu tlo ngai nawh ngaihnaak ing awm am pha thai hy.
She is more precious than rubies. None of the things you can desire are to be compared to her.
16 Ak tangkut benawh hqinglung sangnaak awm nawh, ak cawngkut benawh khawhthem ingkaw boeimangnaak ce awm hy.
Length of days is in her right hand. In her left hand are riches and honor.
17 A lam ce awmhlynaak lampyina awm nawh, a lam boeihboeih ce ngaiqeepnaak ing bee hy.
Her ways are ways of pleasantness. All her paths are peace.
18 Ak tuu thlang boeih ham hqingnaak thingkungna awm nawh, ak kym thlang boeih ham zoseennaak ni.
She is a tree of life to those who lay hold of her. Happy is everyone who retains her.
19 Bawipa ing a cyihnaak ing khawmdek ve syyn nawh, ak kawcyih ing khan ce caksak hy;
By wisdom the LORD founded the earth. By understanding, he established the heavens.
20 A thoemnaak ing tuinu ce hqaa sak nawh, cingmai ing daamtui baw sak hy.
By his knowledge, the depths were broken up, and the skies drop down the dew.
21 Ka capa, na mik ing khaw koeh hang seh, cyihnaak ingkaw khawkpoek thainaak ce ak cakna tu;
My son, let them not depart from your eyes. Keep sound wisdom and discretion,
22 Na hqingnaak ham hqingnaakna awm nawh, na haawng ham mikhaileek na awm kaw.
so they will be life to your soul, and grace for your neck.
23 Cawhce na lamawh ak dingna cet kawm tik saw, na khaw am tawngtawh kaw.
Then you shall walk in your way securely. Your foot won’t stumble.
24 Na ih awm am kqih kawm tik saw, nang zaih nawh na ih awhawm na ih tui kaw.
When you lie down, you will not be afraid. Yes, you will lie down, and your sleep will be sweet.
25 Kqihlyynaak bawtbet awh ak dang law ce koeh kqih nawh, thlang ak mukkhqi a pha law awhawm koeh kqih kawp ti.
Don’t be afraid of sudden fear, neither of the desolation of the wicked, when it comes;
26 Bawipa taw na loetnaak na awm nawh, na khaw thang awhkawng ni doen kaw.
for the LORD will be your confidence, and will keep your foot from being taken.
27 Themleek ak hu tyngkhqi a do hly kawi themleek koeh haimah, na kutawh dangsak ham na taak khui taw.
Don’t withhold good from those to whom it is due, when it is in the power of your hand to do it.
28 Na imceng venawh, “Ceh nawh ak changna va sui cang nawh voei law tlaih khawngawi ni pe kawng nyng,” koeh ti, na taak a loeiawh.
Don’t say to your neighbor, “Go, and come again; tomorrow I will give it to you,” when you have it by you.
29 Na imceng ak khanawh khawboeseet koeh toen, ni yp na nawh na venawh khawksa ni ti na sim loei.
Don’t devise evil against your neighbor, since he dwells securely by you.
30 Khawboeseetnaak nak khanawh a ma toen awhtaw leehcaihnaak a awm kaana na kut koeh thlak.
Don’t strive with a man without cause, if he has done you no harm.
31 Khawboeseet ak toen ak thlang koeh ooet nawh a lampyi awh koeh hquut.
Don’t envy the man of violence. Choose none of his ways.
32 Ak thymna khaw amak sa taw Bawipa mikhuh awh tyih kawina awm nawh thlakleekkhqi taw pyi nak khqi hy.
For the perverse is an abomination to the LORD, but his friendship is with the upright.
33 Bawipa a khawsii taw thlakche khqi imawh awm nawh, thlakdyng khqi cunnaak taw zoseenaak ing bee hy.
The LORD’s curse is in the house of the wicked, but he blesses the habitation of the righteous.
34 Thlang ak husitkhqi ce husitkhqi nawh, kawkneemkhqi ce qeennaak ham sak khqi hy.
Surely he mocks the mockers, but he gives grace to the humble.
35 Kyihcahnaak taw thlakcyi ing ham nawh chahpyihnaak taw thlakqaw ing ham kaw.
The wise will inherit glory, but shame will be the promotion of fools.