< Awicyih 22 >
1 Khawhthem khawzah anglakawh mingleek naak tyk, Sui ingkaw tangka anglakawh mikhaileeknaak ce tyk.
A good name is rather to be chosen than great riches, and loving favour rather than silver and gold.
2 Kuiqang ingkaw khawdeng awm haih nih nawh, ak synkung taw Khawsa ni.
The rich and poor meet together: the LORD is the maker of them all.
3 Khawkpoekthai ing them amak leek a huawh thuk ta nawh, Khawk hang ingtaw pan nawh kyinaak sawng hy.
A prudent man foreseeth the evil, and hideth himself: but the simple pass on, and are punished.
4 Kawdungnaak ingkaw Khawsa kqihchahnaak taw khawhthem, kyihcahnaak ingkaw hqingnaakna awm hy.
By humility and the fear of the LORD are riches, and honour, and life.
5 Thlakche a cehnaak lamawh hling ingkaw thang awm nawh, a hqingnaak ak ngaihthyn ingtaw cece qei hy.
Thorns and snares are in the way of the perverse: he that doth keep his soul shall be far from them.
6 Nasen a cehnaak hly lamawh cawngpyi lah, a pacawngnaak dy am hilh kaw.
Train up a child in the way he should go: and when he is old, he will not depart from it.
7 Boei ing khawdeng uk nawh, them ak pu taw ak pu pek a tamnaa ni.
The rich ruleth over the poor, and the borrower is servant to the lender.
8 Them amak leek ak saw ing kyinaak ce hu kaw, ak kawsonaak ing a saithainaak awm hqeena awm kaw.
He that soweth iniquity shall reap vanity: and the rod of his anger shall fail.
9 Khawboe ak leek ing zoseennaak hu kaw, thlak khawdeng am cahnaak ak caming.
He that hath a bountiful eye shall be blessed; for he giveth of his bread to the poor.
10 Thlang ak thekhanaak ce hek nawh, hqo dip sak lah, khqah qunaak ingkaw hqonaak dip kaw.
Cast out the scorner, and contention shall end; yea, strife and reproach shall cease.
11 Kawlung ciimnaak lungna nawh awihneem ing awi ak kqawn taw sangpahrang ce pyina kaw.
He that loveth pureness of heart, for the grace of his lips the king shall be his friend.
12 Bawipa mik ing simthainaak ak ta thlang ce khoemdoen nawh, cehlai amak ypawm thlang ak awi ce am ngai zaak na kaw.
The eyes of the LORD preserve knowledge, and he overthroweth the words of the transgressor.
13 Thlak thadam ing, “Im lengawh samthyn awm nawh, a leng kak cawn awhtaw ni cui saw thi hly nyng,” ti hy.
The slothful man saith, There is a lion outside, I shall be slain in the streets.
14 Nukche am kha taw lawkkhqawng ak dung soeih ing myih nawh, Bawipa ing a sawhnaakkhqi taw cek khuina tla kawm uh.
The mouth of an adulteress is a deep pit: he that is abhorred by the LORD shall fall in it.
15 Nasen kawlung taw qawnaak ing pin nawh, ceseiawm toelthamnaak cumcik ing ak hlana thoeng pe kaw.
Foolishness is bound in the heart of a child; but the rod of correction shall drive it far from him.
16 A boeinaak hamna khawdeng thekhana nawh boei venna ang hyp kutdo ak pe thlang taw khawdeng kaw.
He that oppresseth the poor to increase his riches, and he that giveth to the rich, shall surely come to want.
17 Thlakcyi ak awi ve nang haa keng nawh ngai lah; nak kawlung ce ka cyihnaak donaakna hawna lah.
Bow down thy ear, and hear the words of the wise, and apply thy heart to my knowledge.
18 Nak kawlung khuiawh kym nawh, nam khaawh ak soepna cak sak lah.
For it is a pleasant thing if thou keepest them within thee; they shall all be ready on thy lips.
19 Nak cangnaak ce Bawipa a venawh a awm-naak hamna tuhngawi qoe naven qoeawh ning zak sak nyng.
That thy trust may be in the LORD, I have made known to thee this day, even to thee.
20 Na hamna awicyih sawmthum kawpoek leek pheknaak awi ingkaw simnaak awicyihkhqi ning zak sak nyng.
Have not I written to thee excellent things in counsels and knowledge,
21 Nang anik tyikung venawh ak thym awi nak kqawnnaak pe thai ham, ak thym ingkaw ypnaak ak cu awikhqi ce am ka ni cawngpyi nawh aw?
That I might make thee know the certainty of the words of truth; that thou mightest answer the words of truth to them that send to thee?
22 Ak khawdeng koeh thekhana nawh, ak voet vai thlang ce vawng kawtawh koeh phep.
Rob not the poor, because he is poor: neither oppress the afflicted in the gate:
23 Bawipa ing amingmih ham awideng kawm saw amingmih ak thekhanaakkhqi ce thung khqi kaw.
For the LORD will plead their cause, and spoil the soul of those that spoiled them.
24 Kawso ak nget thlang koeh heem nawh, kawpoekche ak toen koeh pyina.
Make no friendship with an angry man; and with a furious man thou shalt not go:
25 A khawboe oet kawm tik saw, na hqingnaak ham thang nak dunna awm kaw.
Lest thou learn his ways, and get a snare to thy soul.
26 Kut beih ing awi ak kamkhqi venawh koeh boei.
Be not thou one of them that strike hands, or of them that are sureties for debts.
27 Ikawawm pek kawi am na tak awhtaw ikaw ham nanu na ihkhun ce pek ham nang cai?
If thou hast nothing to pay, why should he take away thy bed from under thee?
28 Nukdam pakdamkhqi ing syn awhkawng ami sym hawh qiilung ce koeh thoeih.
Remove not the ancient landmark, which thy fathers have set.
29 A bibinaak awh ak ypawm thlang nak hu aw? anih taw thlang zap a bi ak bi am nawh, sangpahrang bi ak bi ni.
Seest thou a man diligent in his business? he shall stand before kings; he shall not stand before obscure men.