< Awicyih 21 >

1 Sangpahrang ak kawlung taw Bawipa kutawh awm nawh, tui ang lawngnaak amyihna a ngaih ngaihnaak awh sawi hy.
The king's heart is a stream of water in the hand of Yahweh; he turns it wherever he pleases.
2 Thlang boeih ing amimah khawsak boeih thym sak hy; cehlai Bawipa ing kawlung ni a thoek.
Every person's way is right in his own eyes, but it is Yahweh who weighs the hearts.
3 Hyih phum anglakawh ak thym ingkaw ak dyngna them sai ce Bawipa haiawh do kawina awm bet hy.
To do what is right and just is more acceptable to Yahweh than sacrifice.
4 Chah ak deng mikdai ingkaw ak oequ kawlung, thlakche a maihchoei taw thawlhnaak ni.
Haughty eyes and a proud heart— the lamp of the wicked—are sin.
5 Kawdung ing bi ak bi boei nawh, thin-tawnoekna bi ak bi khawdeng hy.
The plans of the diligent lead only to prosperity, but everyone who acts too quickly comes only to poverty.
6 Thailatnaak ing them huhnaak taw cingmai ingkaw thihnaak thang ak dyn ing myih hy.
Acquiring riches by a lying tongue is a fleeting vapor and a snare that kills.
7 Thlakchekhqi taw a mi seetnaak ing amimah thoeng khqi kaw, themleek sai ami maa ak caming.
The violence of the wicked will drag them away, for they refuse to do what is just.
8 Thawlh ak saikung a lam taw kawi nawh, themleek ak saikung bi bi taw laang hy.
The way of a guilty person is crooked, but the one who is pure does what is right.
9 Hqo ak hu poepa nu ingqawi im khuioet awh awm haih anglakawh im hlepawh awm leek bet hy.
It is better to live on a corner of the roof than in a house shared with a quarrelsome wife.
10 Thlakche ak kawlung ing them amak leek lungna nawh, imceng thlang ing anih venawh qeennaak am hu thai hy.
The appetite of the wicked craves evil; his neighbor finds no favor in his eyes.
11 Thlang ak thekhanaak toelna a awm awh, thlang zapkhqi ing cyihnaak taakna unawh; thlakcyi cawngpyina a awm awh a simnaak pung khqoet hy.
When the mocker is punished, the naive become wise, and when the wise person is instructed, he lays hold of knowledge.
12 Thlakdyng ing thlakche imkhui ce khawsimnaak ing toek nawh, thlakche taw a sai seetnaak caming plamtham hy.
The righteous person watches the house of the wicked person; he brings wicked people to disaster.
13 Khawdeng ak khyy awh ang haa ak bym taw amah ak khyy lawtawh haa bym pekna awm lawt kaw.
The one who shuts his ears to the cry of the poor, he also will cry out, but he will not be answered.
14 Ang hypna kutdo ing kawso qeem sak nawh, hibai khui awhkaw ang hyp kutdo ing ak tlo soeih kawso dip sak hy.
A gift in secret appeases anger and a concealed gift appeases strong wrath.
15 Ak dyng awitlyknaak taw thlakdyng ham zeelnaakna awm nawh, thlakche ham thihnaak kawina awm hy.
When justice is done, it brings joy to the righteous person, but it brings terror to evildoers.
16 Cyihnaak lam awhkawng ak pleng taw thlakthikhqi venawh cun kaw.
The one who wanders from the way of understanding, he will rest in the assembly of the dead.
17 Nawmnaak ak hlahdam ing khawdeng nawh, zu ingkaw situi ak lungnaak ing am boei kaw.
Whoever loves pleasure will become poor; the one who loves wine and oil will not be rich.
18 Thlakche taw thlakdyng ham, thlang amak ypawm taw thlang ypawm ham tlannaak ni.
A wicked person is ransom for the righteous person, and the treacherous person is ransom for upright people.
19 Kaw boen nawh hqo ak hu poepa nu ingqawi kutoetna awm haih anglakawh kqawng-qamna awm leek bet hy.
It is better to live in the desert than with a quarreling and angry wife.
20 Thlakcyi a awmnaak imkhui taw qo ingkaw situi a phuk tlo tlo ing bee nawh, thlakqaw a awmnaak imkhui taw awtoem aitoem kaw.
Desirable treasure and oil are kept in the dwelling of the wise, but a foolish person swallows it all up.
21 Dyngnaak ingkaw lungnaak ak sui ing hqingnaak, dyngnaak ingkaw kyihcahnaakkhqi ce hu kaw.
The one who does right and is kind— this person finds life, righteousness, and honor.
22 Thlakcyi ing thlang ak thamah soeih a khaw ce tlyk nawh a ypnaak vawng awm hqee pe hy.
A wise man scales the city of the mighty ones, and he brings down the stronghold in which they trusted.
23 A hui am lai ak syyp sak thlang taw kyinaak awhkawng loet kaw.
Whoever guards his mouth and tongue keeps himself out of trouble.
24 Thlak oequ ingkaw ak hoel qu thlang taw “thlakche” mingna nawh oequnaak ing a khawboe bee hy.
The proud and haughty person—”Mocker” is his name— acts with arrogant pride.
25 Thakdam thlang a ngaihnaak taw amah a thihnaakna awm kaw, a kut ing bibi a ngak caming.
The desire of the lazy kills him, for his hands refuse to work.
26 Khawnghyyp khui kamvaanaak ing them ak nai awm nawh; thlakdyng ingtaw pe nawh, ikawm am hai hy.
All day long he craves and craves more, but the righteous person gives and does not hold back.
27 Thlangthawlh hyih phum taw tuih leh kap nawh, amak leek cainaak ing a lawpyi khqoet taw kawmyih nanu tuih ang cuuk khqoet kaw!
The sacrifice of the wicked is detestable; it is even more detestable when he brings it with evil motives.
28 Amak thym simpyikung taw qeeng kawm saw; cehlai ak thym awi ak zaa ing awih thym ce kqawn hy.
A false witness will perish, but the one who listens will speak for all time.
29 Thlakche ing qalleek mikhai toen qu sak nawh, thlakdyng ingtaw a cehnaak lamawh poek-ngaihnaak ta hy.
A wicked man makes his face hard, but an upright person is certain about his ways.
30 Bawipa ingqawi ak kalh qu cyihnaak, simnaak, khawkhannaak am awm hy.
There is no wisdom, there is no understanding, and there is no advice that can stand against Yahweh.
31 Meqang taw qal tuknaak hamna toenna awm moe, noengnaak taw Bawipa koe ni.
The horse is prepared for the day of battle, but the victory belongs to Yahweh.

< Awicyih 21 >