< Awicyih 21 >
1 Sangpahrang ak kawlung taw Bawipa kutawh awm nawh, tui ang lawngnaak amyihna a ngaih ngaihnaak awh sawi hy.
[Like] channels of water, is the heart of a king, in the hand of Yahweh, —whithersoever he will, he turneth it.
2 Thlang boeih ing amimah khawsak boeih thym sak hy; cehlai Bawipa ing kawlung ni a thoek.
Every way of a man, may be right in his own eyes, but, he that testeth hearts, is Yahweh.
3 Hyih phum anglakawh ak thym ingkaw ak dyngna them sai ce Bawipa haiawh do kawina awm bet hy.
To do righteousness and justice, is more choice to Yahweh than sacrifice.
4 Chah ak deng mikdai ingkaw ak oequ kawlung, thlakche a maihchoei taw thawlhnaak ni.
Loftiness of eyes, and ambition of heart—the lamp of the lawless, are sin.
5 Kawdung ing bi ak bi boei nawh, thin-tawnoekna bi ak bi khawdeng hy.
The plans of the diligent, tend only to abundance, but, of every one that is urgent, only to want.
6 Thailatnaak ing them huhnaak taw cingmai ingkaw thihnaak thang ak dyn ing myih hy.
The gaining of treasures with a tongue of falsehood, is a vapour driven away, [they who seek them] seek death,
7 Thlakchekhqi taw a mi seetnaak ing amimah thoeng khqi kaw, themleek sai ami maa ak caming.
The violence of the lawless, shall drag them away, —because they have refused to do justice.
8 Thawlh ak saikung a lam taw kawi nawh, themleek ak saikung bi bi taw laang hy.
Crooked is the way of a guilty man, but, as for the pure, straight is his dealing.
9 Hqo ak hu poepa nu ingqawi im khuioet awh awm haih anglakawh im hlepawh awm leek bet hy.
Better to dwell on the corner of the roof, than a quarrelsome wife, and a house in common.
10 Thlakche ak kawlung ing them amak leek lungna nawh, imceng thlang ing anih venawh qeennaak am hu thai hy.
The soul of the lawless man, craveth mischief, his own friend, findeth no favour in his eyes.
11 Thlang ak thekhanaak toelna a awm awh, thlang zapkhqi ing cyihnaak taakna unawh; thlakcyi cawngpyina a awm awh a simnaak pung khqoet hy.
When the scoffer is punished, the simple, becometh wise, when the wise is instructed, he receiveth knowledge.
12 Thlakdyng ing thlakche imkhui ce khawsimnaak ing toek nawh, thlakche taw a sai seetnaak caming plamtham hy.
The Righteous One observeth the house of the lawless, —He is ready to cast down lawless men into misfortune.
13 Khawdeng ak khyy awh ang haa ak bym taw amah ak khyy lawtawh haa bym pekna awm lawt kaw.
He that shutteth his ear from the cry of the poor, even he, shall call, and not be answered.
14 Ang hypna kutdo ing kawso qeem sak nawh, hibai khui awhkaw ang hyp kutdo ing ak tlo soeih kawso dip sak hy.
A gift in secret, quencheth anger, and, a present in the bosom, mighty wrath.
15 Ak dyng awitlyknaak taw thlakdyng ham zeelnaakna awm nawh, thlakche ham thihnaak kawina awm hy.
It is a joy, to a righteous man, to do justice, but, dismay, to the workers of iniquity.
16 Cyihnaak lam awhkawng ak pleng taw thlakthikhqi venawh cun kaw.
The man who wandereth from the way of discretion, in the gathered host of the shades, shall settle down.
17 Nawmnaak ak hlahdam ing khawdeng nawh, zu ingkaw situi ak lungnaak ing am boei kaw.
A needy man, shall he be that loveth merriment, the lover of wine and oil, shall not become rich.
18 Thlakche taw thlakdyng ham, thlang amak ypawm taw thlang ypawm ham tlannaak ni.
A ransom for the righteous, is the lawless, and, instead of upright men, the traitor.
19 Kaw boen nawh hqo ak hu poepa nu ingqawi kutoetna awm haih anglakawh kqawng-qamna awm leek bet hy.
Better to dwell in a desert land, than with a woman, quarrelsome and provoking.
20 Thlakcyi a awmnaak imkhui taw qo ingkaw situi a phuk tlo tlo ing bee nawh, thlakqaw a awmnaak imkhui taw awtoem aitoem kaw.
Desirable treasure and oil, are in the home of the wise, but, a man who is a dullard, will destroy it.
21 Dyngnaak ingkaw lungnaak ak sui ing hqingnaak, dyngnaak ingkaw kyihcahnaakkhqi ce hu kaw.
He that pursueth righteousness and lovingkindness, shall find life, righteousness and honour.
22 Thlakcyi ing thlang ak thamah soeih a khaw ce tlyk nawh a ypnaak vawng awm hqee pe hy.
A city of heroes, doth a wise man scale, and bringeth down the strength of its confidence.
23 A hui am lai ak syyp sak thlang taw kyinaak awhkawng loet kaw.
He that keepeth his mouth and his tongue, keepeth, out of distresses, his soul.
24 Thlak oequ ingkaw ak hoel qu thlang taw “thlakche” mingna nawh oequnaak ing a khawboe bee hy.
A haughty insolent one—Scoffer is his name, is he that acteth in a transport of pride.
25 Thakdam thlang a ngaihnaak taw amah a thihnaakna awm kaw, a kut ing bibi a ngak caming.
The craving of the sluggard, killeth him, for his hands have refused to work.
26 Khawnghyyp khui kamvaanaak ing them ak nai awm nawh; thlakdyng ingtaw pe nawh, ikawm am hai hy.
All the day, he greatly craveth, whereas, the righteous, giveth, and doth not spare.
27 Thlangthawlh hyih phum taw tuih leh kap nawh, amak leek cainaak ing a lawpyi khqoet taw kawmyih nanu tuih ang cuuk khqoet kaw!
The sacrifice of the lawless, is an abomination, how much more, when, with wickedness, he bringeth it in!
28 Amak thym simpyikung taw qeeng kawm saw; cehlai ak thym awi ak zaa ing awih thym ce kqawn hy.
A false witness, shall perish, but, the man who hearkeneth, with abiding effect, shall speak.
29 Thlakche ing qalleek mikhai toen qu sak nawh, thlakdyng ingtaw a cehnaak lamawh poek-ngaihnaak ta hy.
A lawless man emboldeneth his face, but, as for the upright, he, directeth his ways.
30 Bawipa ingqawi ak kalh qu cyihnaak, simnaak, khawkhannaak am awm hy.
There is no wisdom, nor understanding, nor counsel, to confront Yahweh.
31 Meqang taw qal tuknaak hamna toenna awm moe, noengnaak taw Bawipa koe ni.
The horse, is prepared for the day of battle, but, to Yahweh, pertaineth the victory.