< Awicyih 2 >

1 Ka capa, kak awi ve do nawh kak awipek ve nak khuiawh na kym awhtaw,
Hijo mío, lleva mis palabras a tu corazón, guardando mis leyes en tu mente;
2 Cyihnaak ce nang haa ing ngai nawh, nak kawlung ing cyihnaak lam benna ang hawi awh- taw;
Para que tu oído preste atención a la sabiduría, y tu corazón se convierta en conocimiento.
3 Zaaksimnaak ce khy nawh, simthainaak ce nak khy awhtaw,
Verdaderamente, si clamas por el buen sentido, y tu pedido es por conocimiento;
4 Tangka amyihna sui nawh, khawh amyihna na sui awhtaw,
Si la estás buscando como plata, y buscándola como riqueza almacenada;
5 Khawsa kqihchah lawthai kawm tik saw, Khawsa simthainaak ce ta kawp ti.
Entonces el temor de Jehová será claro para ti, y el conocimiento de Dios será tuyo.
6 Khawsa ingtaw cyihnaak pe thai nawh, am khaa awhkawng cyihnaak ingkaw zaaksimthainaak ce cawn sak thai hy:
Porque el Señor da sabiduría; de su boca salen el conocimiento y la razón:
7 Ak thym thlangkhqi ham cyihnaak ak thym ce khoem nawh, ypawm ing ak khawsakhqi ce doen khqi hy.
Él tiene la salvación almacenada para los rectos, él es un pectoral para aquellos en quienes no hay maldad;
8 Ak thlangciimkhqi ing ak thymna khaw a mi sak naak ham a mi lam ce doen pek khqi hy.
Vigila los caminos que son correctos, y cuida a los que le temen.
9 Cawhce dyngnaak ingkaw ak thym awitlyknaak ce sim thai kawm tik saw, pekbonaak a taak kaana, lam leek boeih awm.
Entonces conocerás la justicia y la rectitud, y la conducta recta, incluso de todo buen camino.
10 Nak kawlung khuiawh cyihnaak ce lut kawm saw, na hqingnaak hamna simthainaak ce ak aawi soeihna awm kaw;
Porque la sabiduría entrará en tu corazón, y el conocimiento agradará a tu alma;
11 Khawsimnaak ing ni khoemdoen kawm saw, khawsimthainaak ing ni hqin kaw;
Los propósitos sabios te cuidarán, y el conocimiento te mantendrá;
12 Thawlhnaak lam awhkawng a ni loet sak ham ingkaw amak thym awi ak kqawnkhqi lakawh kawng a nik loet sak hamna;
Te da la salvación del hombre malo, de aquellos cuyas palabras son falsas;
13 Cekkhqi ing taw seetnaak lamawh ceh ham lamdyng ce ceh taak unawh;
Que dejan el camino de la justicia, para andar por caminos oscuros;
14 Theem amak leek sai ce ami ngaih kawina awm kawm saw, thawlh sainaak awh ce awmhly kawm uh;
Quienes se complacen en la maldad, y se complacen en los malos designios del pecador;
15 A mi lam taw kaawi nawh, ypnaak am cu hy.
Cuyos caminos no son rectos, y cuyos pasos se vuelven malvados:
16 Nukche awhkawng ni loet sak nawh, a nik zoek ang lak awhkawng;
Para sacarte del poder de la mujer extraña, que dice palabras seductoras;
17 A cacoen hui awhkaw pyi ceh ta nawh, A Khawsa awikam ak hilh ak thlang awhkawng ce.
¿Quién es falsa con el marido de sus primeros años, y no tiene en cuenta el acuerdo con Dios?
18 A im ing thihnaak lam ben mang nawh, a lam cehnaak ing thihnaak lam benna ce,
Porque su casa está en camino a la muerte; sus pasos descienden a las sombras:
19 A ven ak pha thlang boeih ing am voei voel ti kaw, hqingnaak lam ce am pan voel ti kawm uh;
Los que van a ella no vuelven; sus pies no se mantienen en los caminos de la vida:
20 Thlakleek ceehnaak lamawh bang nawh, thlakdyng ceehnaak lamawh na ceeh naak thai ham.
para que puedas seguir el camino de los hombres buenos, y seguir los pasos de los rectos.
21 Ak dyngna khawksa thlangkhqi taw ve khawmdek awh khawsa thai kawm usaw, thlakleek khqi taw ce hyn awh ce khawsa poe kawm uh;
Porque los rectos vivirán en la tierra, y los buenos la tendrán por heredad.
22 Cehlai ak halang ak thlangkhqi taw khawmdek awhkawng qeeng sakna awm kawm saw amak thymna khaw ak sakhqi ce qeengsak na awm kaw.
Pero los pecadores serán cortados de la tierra, y aquellos cuyos actos son falsos serán desarraigados.

< Awicyih 2 >