< Awicyih 2 >
1 Ka capa, kak awi ve do nawh kak awipek ve nak khuiawh na kym awhtaw,
My sonne, if thou wilt receiue my wordes, and hide my commandements within thee,
2 Cyihnaak ce nang haa ing ngai nawh, nak kawlung ing cyihnaak lam benna ang hawi awh- taw;
And cause thine eares to hearken vnto wisdome, and encline thine heart to vnderstanding,
3 Zaaksimnaak ce khy nawh, simthainaak ce nak khy awhtaw,
(For if thou callest after knowledge, and cryest for vnderstanding:
4 Tangka amyihna sui nawh, khawh amyihna na sui awhtaw,
If thou seekest her as siluer, and searchest for her as for treasures,
5 Khawsa kqihchah lawthai kawm tik saw, Khawsa simthainaak ce ta kawp ti.
Then shalt thou vnderstand the feare of the Lord, and finde the knowledge of God.
6 Khawsa ingtaw cyihnaak pe thai nawh, am khaa awhkawng cyihnaak ingkaw zaaksimthainaak ce cawn sak thai hy:
For the Lord giueth wisdome, out of his mouth commeth knowledge and vnderstanding.
7 Ak thym thlangkhqi ham cyihnaak ak thym ce khoem nawh, ypawm ing ak khawsakhqi ce doen khqi hy.
He preserueth the state of the righteous: he is a shielde to them that walke vprightly,
8 Ak thlangciimkhqi ing ak thymna khaw a mi sak naak ham a mi lam ce doen pek khqi hy.
That they may keepe the wayes of iudgement: and he preserueth the way of his Saintes)
9 Cawhce dyngnaak ingkaw ak thym awitlyknaak ce sim thai kawm tik saw, pekbonaak a taak kaana, lam leek boeih awm.
Then shalt thou vnderstand righteousnes, and iudgement, and equitie, and euery good path.
10 Nak kawlung khuiawh cyihnaak ce lut kawm saw, na hqingnaak hamna simthainaak ce ak aawi soeihna awm kaw;
When wisdome entreth into thine heart, and knowledge deliteth thy soule,
11 Khawsimnaak ing ni khoemdoen kawm saw, khawsimthainaak ing ni hqin kaw;
Then shall counsell preserue thee, and vnderstanding shall keepe thee,
12 Thawlhnaak lam awhkawng a ni loet sak ham ingkaw amak thym awi ak kqawnkhqi lakawh kawng a nik loet sak hamna;
And deliuer thee from the euill way, and from the man that speaketh froward things,
13 Cekkhqi ing taw seetnaak lamawh ceh ham lamdyng ce ceh taak unawh;
And from them that leaue the wayes of righteousnes to walke in the wayes of darkenes:
14 Theem amak leek sai ce ami ngaih kawina awm kawm saw, thawlh sainaak awh ce awmhly kawm uh;
Which reioyce in doing euill, and delite in the frowardnesse of the wicked,
15 A mi lam taw kaawi nawh, ypnaak am cu hy.
Whose wayes are crooked and they are lewde in their paths.
16 Nukche awhkawng ni loet sak nawh, a nik zoek ang lak awhkawng;
And it shall deliuer thee from the strange woman, euen from the stranger, which flattereth with her wordes.
17 A cacoen hui awhkaw pyi ceh ta nawh, A Khawsa awikam ak hilh ak thlang awhkawng ce.
Which forsaketh the guide of her youth, and forgetteth the couenant of her God.
18 A im ing thihnaak lam ben mang nawh, a lam cehnaak ing thihnaak lam benna ce,
Surely her house tendeth to death, and her paths vnto the dead.
19 A ven ak pha thlang boeih ing am voei voel ti kaw, hqingnaak lam ce am pan voel ti kawm uh;
All they that goe vnto her, returne not againe, neither take they holde of the wayes of life.
20 Thlakleek ceehnaak lamawh bang nawh, thlakdyng ceehnaak lamawh na ceeh naak thai ham.
Therefore walke thou in the way of good men, and keepe the wayes of the righteous.
21 Ak dyngna khawksa thlangkhqi taw ve khawmdek awh khawsa thai kawm usaw, thlakleek khqi taw ce hyn awh ce khawsa poe kawm uh;
For the iust shall dwell in the land, and the vpright men shall remaine in it.
22 Cehlai ak halang ak thlangkhqi taw khawmdek awhkawng qeeng sakna awm kawm saw amak thymna khaw ak sakhqi ce qeengsak na awm kaw.
But the wicked shalbe cut off from ye earth, and the transgressours shalbe rooted out of it.