< Awicyih 16 >

1 Kawpoek ing khawkhaannaak taw thlanghqing a hutna awm nawh, awi hlatnaak taw Bawipa venna kaw ni.
To man, belong the preparations of the heart, but, from Yahweh, cometh the answer of the tongue.
2 Thlang ing amah poeknaak awh a lam boeih boeih thyym sak hy, cehlai Khawsa ingtaw kawlung ni a toek.
All the ways of a man, [may be] pure in his own eyes, but, he that testeth spirits, is Yahweh.
3 Na bibi boeih Bawipa kutawh hal lah. Cawhtaw na ngaihnaak boeih ni soep pe kaw.
Roll, upon Yahweh, thy doings, that thy plans, may be established.
4 Khawsa ing a hoei soepkep boeih ce Amah kawngaih amyihna a sai boeih ni, khawsak amak leekkhqi a zoseetnaak khawnghii awm sai pe hy.
Everything, hath Yahweh made for its own purpose, yea, even the lawless one, for the day of calamity.
5 Ak oek qu kawlungkhqi boeih Bawipa ing tuih nawh, kawlung kutoet mai seiawm, a toel kaana am hlah ti kawm uh.
An abomination to Yahweh, is every one who is haughty in heart, hand to hand, he shall not be held innocent.
6 Qeennaak ingkaw awitak ing thawlhnaak dip sak thai nawh, Khawsa kqihchahnaak ing thlang ngawh thawlh ceh taak thai hy.
By lovingkindness and fidelity, shall iniquity be covered, and, in the revering of Yahweh, is a turning away from wrong.
7 Khawsa ym kawina thlang ing khaw a sak awhtaw, a qaalkhqi mi qoepqui cana awm haih thai hy.
When, acceptable to Yahweh, are the ways of a man, even his enemies, doth he cause to make peace with him.
8 Amak thyymna theem khawzah huh anglakawh ak thyymna theem a khoeh huh leek hy.
Better a little with righteousness, than large revenues, without justice.
9 Thlang, ak kawlung ing a sai ham kawi khawkhan moe, a khawngkham khqi boeih cetaw Khawsa ing a sawi ni.
A man’s heart, deviseth his way, but, Yahweh, directeth his steps.
10 Sangpahrang am hui lai awh ak thyym awitlyknaak awm nawh, am khakhui awhkawng amak thyym awi ap cawn ti kaw.
An oracle, is on the lips of a king, in giving sentence, his mouth must not be unfaithful.
11 Ak thyym tahnaak ingkaw tehnaak taw Bawipa a koena awm nawh, tahnaak sawngsa khui awhkaw ak qih boeih awm Amah a sai ni.
The balance and scales of justice, belong to Yahweh, and, his handiwork, are all the weights of the bag.
12 Sangpahrangkhqi ing amak thyymna bibi tuih uhy, ngawlhdoelh ce dyngnaak ingawh cak sak ham ami ngaih awh.
The abomination of kings, is to work lawlessness, for, by righteousness, is established a throne.
13 Ak thyym hui am lai ce Sangpahrangkhqi ing ym unawh, awithyym kqawn ce lungna uhy.
The delight of kings, are lips of righteousness, —and, the words of uprightness, he loveth.
14 Sangpahrang kawsonaak taw thihnaak a dyihthingna awm nawh, cehlai thlakcyi ingtaw ak kawsonaak dip sak hy.
The wrath of a king, [meaneth] messengers of death, but, a man who is wise, will appease it.
15 Sangpahrang a mikhai a hlampannaak awh hqingnaak awm nawh, ak kawzeelnaak taw khawtlan coeng a hu awhkaw cingmai amyih na ni.
In the light of a king’s countenance, is life, and, his good-pleasure, is like the cloud of harvest-rain.
16 Sui anglakawh cyihnaak taak ve leek soeih mah hy! Oeih, ngun lakawh zaaksimnaak tyk ve leek soeih mah hy!
To acquire wisdom, how much better than gold! and, to get hold of understanding, more choice than silver!
17 Thlakdyng a cehnaak lam ing thawlh qei hy; a lam ak ngaihtaak thlang taw a hqingnaak ak ngaihtaak thlangna awm hy.
The highway of the upright, is to avoid evil, He preserveth his soul, who guardeth his way.
18 Oek qunaak taw plamthamnaak a hai benna cet nawh, soekloeknaak awm tluuknaak a hai benna ak cet ni.
Before grievous injury, pride! and, before a fall, haughtiness of spirit!
19 Thlak oek qu ingqawi thlang a khawh quk tei ak lakawh thlak khawdeng ingqawi thlak kaina phaih qu nawh awm leek ngai hy.
Better is lowliness of spirit, with the patient, than a portion of spoil, with the proud.
20 Toelnaak awi ak ngai thlang taw a khawsak vaan kawm saw, Khawsa ak ypnaak thlang taw a zoseen thlang ni.
He that showeth discretion concerning a matter, shall find good, and, he that trusteth in Yahweh, how happy is he!
21 Kawlung ak cyi taw khawksiim thlangna awm kawm saw, awih tui ing simnaak pung sak hy.
The wise in heart, shall be called intelligent, and, sweetness of lips, increaseth persuasiveness.
22 Zaaksimnaak ve ak takkhqi ham taw hqingnak tui a phytnaak na awm nawh, thlakqawkhqi ham toelnaak ve qawnaak na coeng hy.
A well-spring of life, is discretion to its owner, but, the correction of the foolish, is folly.
23 Thlakcyi ak kawlung ing a huui cawngpyi nawh, am lai simnaak ing tawmsap pe hy.
The heart of the wise, giveth discretion to his mouth, and, upon his lips, increaseth persuasiveness.
24 Awih leek taw khaawi amyihna, hqingnaak hamna aawi dikdik nawh, quh ham sadingnaak ni.
A comb of honey, are pleasant words, sweet to the taste and healing to the bone.
25 Thlang kawpoek awh lam ak thyymna ak dang a boetnaak awh thihnaak lamna ak awm lam awm hy.
There is a way that enticeth a man, but, at the latter end thereof, are the ways of death.
26 Bi ak bi ing awk ai ngaihnaak camawh bi sai nawh, phoen phyinaak hamna bibi hy.
The appetite of the toiler, hath toiled for him, for his mouth, hath urged him on.
27 Thlak so soek ing theem amak leek sai ham poek nawh, am khaawh maih ling awm hy.
An abandoned man, diggeth up mischief, —and, upon his lips, as it were a fire is scorching.
28 Kawpoek amak leek ing hqehnaak syn nawh, thlang theetnaak ing beqoepkhqi kqeng sak hy.
A perverse man, sendeth forth strife, and, a tattler, separateth intimate friends.
29 Khawsak amak leek ing a imcengkhqi sykzoek nawh seetnaak lam panpyih khqi hy.
A ruthless man, enticeth his neighbour, and leadeth him in a way, not good.
30 A mik ak hiim ing theem amak leek poeknaak ham hiim nawh, a huui ak cymbyp ing seetnaak pha sak hy.
Closing his eyes, to devise perverse things, biting his lips, he hath plotted mischief.
31 Lukqawk sampai taw boeimangnaak lumyk ni; dyngnaak ing ni huh thaina a awm hy.
A crown of adorning, is a hoary head, in the way of righteousness, it should be found.
32 Kawkdung thlang taw thlang thakawm lakawh leek ngaih nawh, kawso ak yhthai thlang taw khaw ak tlyk lakawh leek ngai hy.
Better he that is slow to anger, than a hero, and he that ruleth his spirit, than he that captureth a city.
33 Taicung taw phai khanawh hlamna awm seiawm ak thyym laitlyknaak taw Bawipa koe ni.
Into the lap, is cast the lot, but, from Yahweh, is its every decision.

< Awicyih 16 >