< Awicyih 15 >
1 Awih neem ing kawso qeem sak nawh, awih tlo ing kaw so sak hy.
A gentle answer turns away wrath, but a harsh word stirs up anger.
2 Thlakcyi am lai ing cyihnaak awitak cawn sak nawh, thlakqaw am kha ing qawnaak dang sak hy.
The tongue of the wise commends knowledge, but the mouth of fools gush out folly.
3 Boepa mik taw hyn boeih awh awm nawh, theem leek ingkaw theem che toek poepa hy.
The eyes of Jehovah are everywhere, keeping watch on the evil and the good.
4 Thlang ak qoei sak lai taw hqingnaak thingna awm nawh, thailatnaak ing ak bee lai taw kawlung patang sak hy.
A gentle tongue is a tree of life, but deceit in it crushes the spirit.
5 Thlakqaw ingtaw a pa ak toelnaak husit nawh, cehlai toelnaak ak haanaak taw ngaihtaak ing khawksaa thlang ni.
A fool despises his father's correction, but he who heeds reproof shows prudence.
6 Thlakdyng imawh khawh khawzah awm nawh, thlakche khawboe phu taw kawpoek kyinaak ni.
In the house of the righteous is much treasure, but the income of the wicked brings trouble.
7 Thlakcyi a huui ing siimnaak pungtai sak nawh, thlakqaw kawlung ingtaw cemyih am sai hy.
The lips of the wise spread knowledge; not so with the heart of fools.
8 Thlakche a hyih phum taw Khawsa ham tuih kawina awm nawh; thlakleek a hlacamnaak taw Khawsa ham kawzeelnaak ni.
The sacrifice made by the wicked is an abomination to Jehovah, but the prayer of the upright is his delight.
9 Thlakchekhqi lam taw Khawsa ham tuih kawina awm nawh, dyngnaak lamawh ak cetkhqi cetaw lungna khqi hy.
The way of the wicked is an abomination to Jehovah, but he loves him who follows after righteousness.
10 Lamawh amak cetkhqi taw ak tlo soeih toelnaak ing qeeh nawh; toelthamnaak ak sawhnaak thlang taw thi kaw.
There is stern discipline for one who forsakes the way: whoever hates reproof shall die.
11 Ceikhui ingkaw Abaddon ce Khawsa ing a huh pheng awhtaw thlang kawlung taw ikawmyih na nu ang dang hly pheng? (Sheol )
Sheol and Abaddon are before Jehovah—how much more then the hearts of human beings. (Sheol )
12 Thlang ak thekha naak ing toelnaak am lungna nawh, thlakcyi venna awm am cet ti kaw.
A scoffer doesn't love to be reproved; he will not go to the wise.
13 Kawlung awmhlynaak ing mikhai hlampan sak nawh, kawlung tlohnaak ing myihla kawseet sak hy.
A glad heart makes a cheerful face; but an aching heart breaks the spirit.
14 Khawkpoek thainaak kawlung ak ta ing cyinaak sui nawh, thlakqaw am kha ingtaw qawnaak doengawh awm hy.
The heart of one who has understanding seeks knowledge, but the mouths of fools feed on folly.
15 Kyinaak ak sawng ham khawnghii boeih ve se boeih nawh, kawlung ak nawmkhqi ham taw zeelnaak poei ing bee poepa hy.
All the days of the afflicted are wretched, but one who has a cheerful heart enjoys a continual feast.
16 Patang doena theem khawzah taak ang lakawh Khawsa kqihnaak ing theem a khoeh taak ve leek bet hy.
Better is little, with the fear of Jehovah, than great treasure with trouble.
17 Sawhnaak kawlung ing vaitaw ak tha him nawh buh vel anglakawh lungnak a awmnaak awh an hah ing buh vel haih leek bet hy.
Better is a dinner of herbs, where love is, than a fattened calf with hatred.
18 Thlang am thin ak see ing hqehnaak coeng sak nawh, yhnaak ak ta thlang ingtaw kawso qeem sak hy.
A wrathful man stirs up contention, but one who is slow to anger appeases strife.
19 Thlang thakdam a lamawh hling bee nawh, thlakmeet a lam taw kau nawh dyng hy.
The way of the sluggard is like a thorn patch, but the path of the upright is a highway.
20 Capak cyi ing pa ak kaw zeel sak nawh, thlakqaw ingtaw a nu thee na hy.
A wise son makes a father glad, but a foolish man despises his mother.
21 Cyihnaak amak ta khqi ham taw qawnaak ve a mi awmhlynaak na awm nawh, khawksiim thlang ingtaw a lam dyng sak hy.
Folly is joy to one who is void of wisdom, but a man of understanding keeps his way straight.
22 Awi doet qu kaana bi sai ing am phu mah nawh, cehlai awi doet qunaak a kuum awh bibi coeng hy.
Where there is no counsel, plans fail; but in a multitude of counselors they are established.
23 Amah a tym canawh awi doet hlatnaak ak thyym zaak taw ym ham kawi soeih hy.
Joy comes to a man with the reply of his mouth. How good is a word at the right time.
24 Thlakcyi ham hqingnaak lam taw a baang benna kawng nawh, kham lam Ceikhui lamawh ama ceh naak ham. (Sheol )
The path of life leads upward for the wise, to keep him from going downward to Sheol. (Sheol )
25 Bawipa ing thlak oekqu a im ce khaai khoep kawm saw, nuhai a im khoeng taw cak sak kaw.
Jehovah will uproot the house of the proud, but he will keep the widow's borders intact.
26 Kawpoek amak leek taw Khawsa am tyih kawina awm nawh, kawpoek ak ciimkhqi kawpoek cetaw ym pekkhqi hy.
Jehovah detests the thoughts of the wicked, but the thoughts of the pure are pleasing.
27 Thlak kamvaa ing a imkhui patang pe hy, cehlai ang hyp kutdo ak sawhnaak thlang taw hqing kaw.
He who is greedy for gain troubles his own house, but he who hates bribes will live.
28 Thlakdyng kawlung ing awi khin ngai hy, cehlai thlakche ingtaw awihche hlah sawqhat hy.
The heart of the righteous weighs answers, but the mouth of the wicked gushes out evil.
29 Khawsa ing thlakche khqi ce lak hla khqi nawh thlakdyng khqi a cykcahnaak taw zaak pekkhqi hy.
Jehovah is far from the wicked, but he hears the prayer of the righteous.
30 Mikhai hlampannaak ingawh kawlung awmhly sak nawh, awithangleek ing quhqawng cang sak hy.
The light of the eyes rejoices the heart. Good news gives health to the bones.
31 Hqingnaak pek toelthamnaak ak haanaak taw thlakcyikhqi a imkhui cakawna awm kaw.
The ear that listens to reproof lives, and will be at home among the wise.
32 Toelthamnaak amak haanaak taw ang myihla ak thekhanaak ni, zyihtoelnaak ak haanaak ingtaw zaaksimnaak hu kaw.
He who refuses correction despises his own soul, but he who listens to reproof gets understanding.
33 Khawsa kqihchahnaak taw cyihnaak ak cawngpyikungna awm nawh; dungvoengnaak taw kyihcahna awmnaak hly ni.
The fear of Jehovah teaches wisdom. Before honor is humility.