< Matthai 6 >
1 Thlang ing a huhnaak aham, 'them leek sainaak' thlang a haiawh am nami sainaak aham ngaihta lah uh. Cemyihna nami sai mantaw, khawk khan na ak awm nangmih a Pa ven nakaw kutdo am hu kawm uk ti.
προσεχετε την ελεημοσυνην υμων μη ποιειν εμπροσθεν των ανθρωπων προσ το θεαθηναι αυτοισ ει δε μηγε μισθον ουκ εχετε παρα τω πατρι υμων τω εν τοισ ουρανοισ
2 Cedawngawh ak voet ak hlauh thlangkhqi ik-oeih na dodan awh thlang am kyihcah ngaih awh qaai kqawnkhqi ing sinakawk ingkaw lam suttungkhqi awh a mi sai amyihna uut yng nawh koeh kqawn qu uh. Awitak ka nik kqawn peek khqi, kutdo ce a mimah ing boet nawn hawh uhy.
οταν ουν ποιησ ελεημοσυνην μη σαλπισησ εμπροσθεν σου ωσπερ οι υποκριται ποιουσιν εν ταισ συναγωγαισ και εν ταισ ρυμαισ οπωσ δοξασθωσιν υπο των ανθρωπων αμην λεγω υμιν απεχουσιν τον μισθον αυτων
3 Cehlai, nangmih ingtaw thlang ik-oeih nami dodan awh nak tangkut ing a sai ce nak cawng ben kut ing koeh sim seh,
σου δε ποιουντοσ ελεημοσυνην μη γνωτω η αριστερα σου τι ποιει η δεξια σου
4 cawh ni na kutdo ce ang hyp na a awm hly. Cawh ni ang hyp ik-oeih sai ak hukung nangmih a Pa ing samphang na kutdo ce a ni peek hly khqi hy.
οπωσ η σου η ελεημοσυνη εν τω κρυπτω και ο πατηρ σου ο βλεπων εν τω κρυπτω αυτοσ αποδωσει σοι εν τω φανερω
5 Na mik cykcah awh, thlak qaai kqawnkhqi amyihna koeh cykcah uh; a mingmih ingtaw thlang ing ni huh na seh a mi ti awh, sinakawk ingkaw lam suttungkhqi awh dyi unawh, amik cykcah ce lungna uhy. Awitak ka nik kqawn peek khqi, a mimah ing kutdo ce boet nawn hawh uhy.
και οταν προσευχη ουκ εση ωσπερ οι υποκριται οτι φιλουσιν εν ταισ συναγωγαισ και εν ταισ γωνιαισ των πλατειων εστωτεσ προσευχεσθαι οπωσ αν φανωσιν τοισ ανθρωποισ αμην λεγω υμιν οτι απεχουσιν τον μισθον αυτων
6 Cehlai, nangmih taw na mik cykcah awh nami ipkhui na lut unawh, chawh nami khaih coengawh, anghyp na ak awm nami Pa a venawh cykcah uh. Cawh ni ang hyp ik-oeih sai ak hukung nangmih a Pa ing samphang awh kutdo ce ni pek khqi kaw.
συ δε οταν προσευχη εισελθε εισ το ταμιειον σου και κλεισασ την θυραν σου προσευξαι τω πατρι σου τω εν τω κρυπτω και ο πατηρ σου ο βλεπων εν τω κρυπτω αποδωσει σοι εν τω φανερω
7 Na mik cykcah awh lawkihkhqi cykcah amyihna awi koeh nawlh tlaih tlaih uh, a mingmih ingtaw awi khawzah nik kqawn awh ni ang zaak hly tinawh poek uhy.
προσευχομενοι δε μη βαττολογησητε ωσπερ οι εθνικοι δοκουσιν γαρ οτι εν τη πολυλογια αυτων εισακουσθησονται
8 Cekkhqi amyihna koeh awm uh, kawtih nangmih ing nami thoeh hlanawh nami ngaih ik-oeihkhqi ce nami Pa ing sim oepchoeh hawh hy.
μη ουν ομοιωθητε αυτοισ οιδεν γαρ ο πατηρ υμων ων χρειαν εχετε προ του υμασ αιτησαι αυτον
9 “Cedawngawh vemyihna cykcah uh; Khawkkhan nakaw ak awm kaimih a Pa, nang ming kqihchahnaak awm seh,
ουτωσ ουν προσευχεσθε υμεισ πατερ ημων ο εν τοισ ουρανοισ αγιασθητω το ονομα σου
10 Na qam pha law seh, Khawkkhan awh nak kawngaih sai amyihna khawmdek awh nak kawngaihnaak saina awm seh.
ελθετω η βασιλεια σου γενηθητω το θελημα σου ωσ εν ουρανω και επι τησ γησ
11 Tuhngawi awh myngawi buh ni pek khqi lah.
τον αρτον ημων τον επιουσιον δοσ ημιν σημερον
12 Ik-oeih ak pukhqik khan awh qeenkhaw ka ming ngai amyihna, kaimih a ik-oeih pu ak khan awh qeenkhaw ngai law lah.
και αφεσ ημιν τα οφειληματα ημων ωσ και ημεισ αφιεμεν τοισ οφειλεταισ ημων
13 Sykzoeknaak awh koeh ni sawi khqi nawh, thlakchekhqi anglakawhkawng ni hul khqi lah”
και μη εισενεγκησ ημασ εισ πειρασμον αλλα ρυσαι ημασ απο του πονηρου οτι σου εστιν η βασιλεια και η δυναμισ και η δοξα εισ τουσ αιωνασ αμην
14 Thlang ing nangmih ak khan awh ik-oeih a sai palh awh qeenkhaw na ming ngai awhtaw, khawk khan nakaw ak awm nangmih a Pa ingawm nangmih ak khan awh qeenkhaw ngai law lawt kaw.
εαν γαρ αφητε τοισ ανθρωποισ τα παραπτωματα αυτων αφησει και υμιν ο πατηρ υμων ο ουρανιοσ
15 Cehlai, thlang a thawlhnaak ak khan awh qeenkhaw amna ming ngaih awhtaw, nangmih a Pa ingawm nangmih ak khan awh qeenkhaw am ngai tikaw.
εαν δε μη αφητε τοισ ανθρωποισ τα παραπτωματα αυτων ουδε ο πατηρ υμων αφησει τα παραπτωματα υμων
16 Buh nami zeih awh, thlak qaaikqawnkhqi amyihna kawset myi koeh dang sak uh, cekkhqi ingtaw thlang ing buh zeih hy tina seh, ti unawh thlang a mik huh awh ami haai ce a muqu na ta uhy. Awitak ka nik kqawn peek khqi, a mi kutdo hly ce hu boeih hawh u hyk tice.
οταν δε νηστευητε μη γινεσθε ωσπερ οι υποκριται σκυθρωποι αφανιζουσιν γαρ τα προσωπα αυτων οπωσ φανωσιν τοισ ανθρωποισ νηστευοντεσ αμην λεγω υμιν οτι απεχουσιν τον μισθον αυτων
17 Cehlai nangmih ingtaw buh nami zeih awh nami lusam thiik unawh, nami haai hla uh,
συ δε νηστευων αλειψαι σου την κεφαλην και το προσωπον σου νιψαι
18 thlanghqing a venawh buh zeih hy tice ang dang naak aham am nawh, mik huh am awh ak awm nami Pa venawh ni buh na zeih, tice ang dang naak aham ni; cawh ni ang hyp ik-oeih sai ak hukung nami Pa ing kutdo a ni peek hly khqi.
οπωσ μη φανησ τοισ ανθρωποισ νηστευων αλλα τω πατρι σου τω εν τω κρυπτω και ο πατηρ σου ο βλεπων εν τω κρυπτω αποδωσει σοι
19 Laihqa ingkaw thieek ing ama ainaak thai, quk-aikhqi ing muk nawh a mam quuknaak thai, ve khawmdek awh nami them koeh cun law uh.
μη θησαυριζετε υμιν θησαυρουσ επι τησ γησ οπου σησ και βρωσισ αφανιζει και οπου κλεπται διορυσσουσιν και κλεπτουσιν
20 Laihqa ingkaw thieek ing ama ainaak thai, khawk khan na nami them ce cun law lah uh.
θησαυριζετε δε υμιν θησαυρουσ εν ουρανω οπου ουτε σησ ουτε βρωσισ αφανιζει και οπου κλεπται ου διορυσσουσιν ουδε κλεπτουσιν
21 Ikawtih nami them a awmnaak awh na mik kawlung awm awm kaw.
οπου γαρ εστιν ο θησαυροσ υμων εκει εσται και η καρδια υμων
22 Mik taw pum a maivang na awm hy. Na mik a leek awhtaw, na pum ce vang boeih kaw.
ο λυχνοσ του σωματοσ εστιν ο οφθαλμοσ εαν ουν ο οφθαλμοσ σου απλουσ η ολον το σωμα σου φωτεινον εσται
23 Cehlai na mik ama leek mantaw, na pum boeih boeih ce than kaw. Na pum awhkaw vangnaak ce a than mai mantaw, ikawpna na pum boeih ce a thannaak kaw!
εαν δε ο οφθαλμοσ σου πονηροσ η ολον το σωμα σου σκοτεινον εσται ει ουν το φωσ το εν σοι σκοτοσ εστιν το σκοτοσ ποσον
24 U ingawm boei pakkhih a bi ce am kqep thai hy. Pynoet ce sawh na kawmsaw pynoet taw lungna kaw, am awhtaw pynoet ce kqihchah na nawh pynoet taw husit kaw. Cemyih lawt na Khawsa ingkaw tangka bi am kqep thai hyk ti.
ουδεισ δυναται δυσιν κυριοισ δουλευειν η γαρ τον ενα μισησει και τον ετερον αγαπησει η ενοσ ανθεξεται και του ετερου καταφρονησει ου δυνασθε θεω δουλευειν και μαμωνα
25 Cedawngawh ka nik kqawn peek khqi, kawnu ka ai nawh kawnu ka aawk kaw, tinawh nami hqingnaak aham koeh ly unawh; kawnu ka bai ka naak lah kaw, tinawh nami pum aham awm koeh ly uh. Aawk-ai anglakawh hqingnaak, suibai anglakawh pum ve awihtung bet am nu?
δια τουτο λεγω υμιν μη μεριμνατε τη ψυχη υμων τι φαγητε και τι πιητε μηδε τω σωματι υμων τι ενδυσησθε ουχι η ψυχη πλειον εστιν τησ τροφησ και το σωμα του ενδυματοσ
26 Khan nakaw phakhqi ce toek lah uh; quk am saw uhy, caang awm am aat unawh, teep ak khui awh awm am thla uhy, cehlai khawk khan nakaw ak awm nangmih a Pa ing cekkhqi ce hqin hy. Cekkhqi anglakawh nangmih ve nami phu am tlo khqoet nawh nu?
εμβλεψατε εισ τα πετεινα του ουρανου οτι ου σπειρουσιν ουδε θεριζουσιν ουδε συναγουσιν εισ αποθηκασ και ο πατηρ υμων ο ουρανιοσ τρεφει αυτα ουχ υμεισ μαλλον διαφερετε αυτων
27 Nangmih ak khuiawh u ingawm a mawnnaak ak caming a hqingnaak khawnoek pynoet ca ing awm a sap bet thai?
τισ δε εξ υμων μεριμνων δυναται προσθειναι επι την ηλικιαν αυτου πηχυν ενα
28 Ikawtih nami pum dahnaak awh nami ly? Lo awhkaw lili khqaipai ce toek lah uh. Bi am bi unawh, hla awm am bi uhy.
και περι ενδυματοσ τι μεριμνατε καταμαθετε τα κρινα του αγρου πωσ αυξανει ου κοπια ουδε νηθει
29 Cehlai ka nik kqawn peek khqi, vawhkaw lili khqaipai amyihna, Solomon ing a boeimangnaak boeih ing thoeihcam na am awm hy.
λεγω δε υμιν οτι ουδε σολομων εν παση τη δοξη αυτου περιεβαλετο ωσ εν τουτων
30 Ceamyihna lo awhkaw khuut, tuh-ngawi awh hqing thai moe a ngawi awhtaw qeu nawh mai awh phum aham ak awm za Khawsa ing ak chungdah awhtaw, Aw cangnaak ak zawikhqi, nangmih ak khqoet taw khawzah khqoet na am nik chungdah hlyk khqi nawh nu?
ει δε τον χορτον του αγρου σημερον οντα και αυριον εισ κλιβανον βαλλομενον ο θεοσ ουτωσ αμφιεννυσιν ου πολλω μαλλον υμασ ολιγοπιστοι
31 Cedawngawh kawnu ka ai kaw? am awhtaw kawnu ka aawk kaw? Am awhtaw kawnu ka bai ka naak kaw? tinawh koeh ly uh.
μη ουν μεριμνησητε λεγοντεσ τι φαγωμεν η τι πιωμεν η τι περιβαλωμεθα
32 Lawkih thlangkhqi ing ni ve myihkhqi ve a mi sui hy, vemyih ik-oeihkhqi ve ngoe u hyk ti tice khawk khan nakaw nangmih a Pa ing sim hy.
παντα γαρ ταυτα τα εθνη επιζητει οιδεν γαρ ο πατηρ υμων ο ουρανιοσ οτι χρηζετε τουτων απαντων
33 A qam ingkaw a dyngnaak ce sui lamma lah uh, cekcoengawh vawhkaw ik-oeihkhqi boeih ve awm ni peek sih khqi bit kaw.
ζητειτε δε πρωτον την βασιλειαν του θεου και την δικαιοσυνην αυτου και ταυτα παντα προστεθησεται υμιν
34 Cedawngawh khawngawi awhkaw aham koeh ly uh, khawngawi ing amah aham ik-oeih ce poek lawt bit kaw. Hypoet aham hypoet awhkaw kyinaak ce khoek hy.
μη ουν μεριμνησητε εισ την αυριον η γαρ αυριον μεριμνησει τα εαυτησ αρκετον τη ημερα η κακια αυτησ