< Jakob 5 >
1 Nangmih boei thlangkhqi, ngai lah uh, nangmih ak khanawh ak law hly kawi kyinaak ce sim doena kqang u nawhtaw khy lah uh.
들으라 부한 자들아 너희에게 임할 고생을 인하여 울고 통곡하라
2 Nami khawhthemkhqi ce plawci kang nawh, suibaikhqi awm laihqa ing ai boeih hawh hy.
너희 재물은 썩었고 너희 옷은 좀 먹었으며
3 Sui ingkaw ngunkhqi awm a eek ing ai kang hawh hy. Cawhkaw a eek ing a ainaak ce nangmih ama ngaihnaak ak dang sakkung na awm kawmsaw mai amyihna nami sakhqi ce ai law kaw. Khawnghi a dytnaak benawh kawn a them cun hawh uhyk tive.
너희 금과 은은 녹이 슬었으니 이 녹이 너희에게 증거가 되며 불같이 너희 살을 먹으리라 너희가 말세에 재물을 쌓았도다
4 Toek lah uh! Na lo ak phlokhqi kutphu am na peek khqi a dawngawh nik khy sih hawh uhy ce. Cang ak aat lawkungkhqi ang kqangnaak awi ce Bawimang soeih Bawipa ang haa ce pha hawh hy.
보라 너희 밭에 추수한 품군에게 주지 아니한 삯이 소리 지르며 추수한 자의 우는 소리가 만군의 주의 귀에 들렸느니라
5 Nangmih khawmdek awh awmhly zeelnaak ing khaw sa unawh na mimah a ngaihnaak amyihna awm uhyk ti. Qamsa himnaak khawnghi awh him aham na mimah ingkaw na mimah ak tha pyt pyt na cah qu hawh uhyk ti.
너희가 땅에서 사치하고 연락하여 도살의 날에 너희 마음을 살지게 하였도다
6 Nangmih a ma nik oelhkhqi, thawlhnaak amak ta thlangkhqi ce palh sak unawh him uhyk ti.
너희가 옳은 자를 정죄하였도다 또 죽였도다 그는 너희에게 대항하지 아니하였느니라
7 Cedawngawh koeinaakhqi, Bawipa a law hlan dy yhnaak ing awm lah uh. Lo ak toenkung ing cang ak thaih huh aham angaih awh khawcui awhkaw qawhtui ce ikawmyih tluk na ang lamtoen tice poek lah uh.
그러므로 형제들아 주의 강림하시기까지 길이 참으라 보라 농부가 땅에서 나는 귀한 열매를 바라고 길이 참아 이른 비와 늦은 비를 기다리나니
8 Nangmih awm, yhnaak ing ak cak na dyi lah uh, kawtih Bawipa a lawnaak tym ce zoe ca hawh hy.
너희도 길이 참고 마음을 굳게 하라 주의 강림이 가까우니라
9 Koeinaakhqi, pynoet ingkaw pynoet ak khanawh koeh kawso uh, awidengnaak hu hau kawm uk ti. Awidengkung taw chawmkeng awh dyi hawh hy!
형제들아! 서로 원망하지 말라 그리하여야 심판을 면하리라 보라 심판자가 문 밖에 서 계시니라
10 Koeinaakhqi, nami khuikha awh yh thainaak benawh nangmih ing nami dan aham, Bawipa ang ming ing awi ak phawng tawnghakhqi ce poek lah uh.
형제들아! 주의 이름으로 말한 선지자들로 고난과 오래 참음의 본을 삼으라
11 Nami sim myihna, kyinaak ak yh thlangkhqi ce zoseennaak ak hu thlangkhqi na nik poek uhy. Joba ang yh thainaak ce za u tiksaw a hukhit na Bawipa ing ikaw a sai peek ti awm hu hawh uhyk ti. Bawipa taw qeenkhaw ak ngai qeennaak ing ak be na awm hy.
보라, 인내하는 자를 우리가 복되다 하나니 너희가 욥의 인내를 들었고 주께서 주신 결말을 보았거니와 주는 가장 자비하시고 긍휼히 여기는 자시니라
12 Vekkhqi boeih coengawh, ka koeinaakhqi, khan ingqawi am awhtaw khawmdek ingqawi nu ikawmih ingqawi awm awi koeh phoei law uh. “Oeih” nami ti awhtaw oeih ti mai u nawhtaw, “Amni” nami ti awhtaw amni ti paqap mai uh, cemih am awhtaw palhnaak hu hau kawm uh ti.
내 형제들아! 무엇보다도 맹세하지 말지니 하늘로나 땅으로나 아무 다른 것으로도 맹세하지 말고 오직 너희의 그렇다 하는 것은 그렇다 하고 아니라 하는 것은 아니라 하여 죄 정함을 면하라
13 Nangmih ak khuiawh kyinaak ak hu thlang ak awm nu? Cykcah seh. Ak zeel thlang ak awm nu? Kyihcahnaak laa sa seh.
너희 중에 고난 당하는 자가 있느냐? 저는 기도할 것이요 즐거워하는 자가 있느냐? 저는 찬송할지니라
14 Nangmih ak khuiawh ak tlo ak naa thlang ak awm nu? Anih ak khan awh Bawipa ang ming ing situi hluk nawh cykcah peek aham thlangboel a hqamcakhqi ce khy seh.
너희 중에 병든 자가 있느냐? 저는 교회의 장로들을 청할 것이요 그들은 주의 이름으로 기름을 바르며 위하여 기도할지니라
15 Cangnaak ingkaw cykcahnaak ing thlak tlo ce qoei sak kaw; Bawipa ing anih ce thawh tlaih kaw. Thawlhnaak a sai hau awhtaw, a thawlhnaak khan awh qeenkhaw ngai pe kaw.
믿음의 기도는 병든 자를 구원하리니 주께서 저를 일으키시리라 혹시 죄를 범하였을지라도 사하심을 얻으리라
16 Cedawngawh pynoet ingkaw pynoet ak khan awh dawk lo u nawhtaw nami qoeinaak aham pynoet ingkaw pynoet aham cykcah lah uh. Thlakdyng ak cykcahnaak taw ak tha awm nawh ik-oeih sai thai hy.
이러므로 너희 죄를 서로 고하며 병 낫기를 위하여 서로 기도하라 의인의 간구는 역사하는 힘이 많으니라
17 Elijah awm ningnih a myihna ak awm thlanghqing lawt ni. Khaw ama aanaak aham, khawteh na cykcah hy, cedawngawh kum thum coengawh ak kekvang khawmdek awh khaw am aa hy.
엘리야는 우리와 성정이 같은 사람이로되 저가 비 오지 않기를 간절히 기도한즉 삼년 육개월 동안 땅에 비가 아니 오고
18 Cekcoengawh cykcah tlaih bai nawh, khan nakawng khaw a aa coengawh, khawmdek awh am ci ak uikhqi awm sak tlaih hy.
디시 기도한즉 하늘이 비를 주고 땅이 열매를 내었느니라
19 Ka koeinaakhqi, nangmih ak khuiawh kawng u awm awitak awhkawng ang pleng hau awhtaw naming hlat sak tlaih aham awm hy,
내 형제들아! 너희 중에 미혹하여 진리를 떠난 자를 누가 돌아서게 하면
20 ve ve sim lah uh: u awm thlak thawlh ce a thawlhnaak lam awhkawng ak hlat sak tlaih ing anih ce thihnaak ak khui awhkawng hul kawmsaw thawlhnaak khawzah myk a dah pe kaw.
너희가 알 것은 죄인을 미혹한 길에서 돌아서게 하는 자가 그 영혼을 사망에서 구원하며 허다한 죄를 덮을 것이니라