< Galatia 3 >

1 Nangmih Galatia thlakqaw khqi! U ing a nim tuui khqi vik hy voei? Na mik huh qoe qoe awh Khrih thinglam awh henna ak awm ce ak caihna dang hy.
o insensati Galatae quis vos fascinavit ante quorum oculos Iesus Christus proscriptus est crucifixus
2 Nangmih a ven awhkaw them pynoet ca doeng ni cawng aham ka ngaih hy: Anaa awi hquutnaak ak caming nu Myihla ce nami huh uh, am awhtaw na ming zaak ce na mik cangnaak camawh nu?
hoc solum volo a vobis discere ex operibus legis Spiritum accepistis an ex auditu fidei
3 Cemyih aihna nami qaw nawh nu? Myihla ing kqawn na a awm coengawh, tuh thlanghqing a saithainaak ing nang cainaak ce huh aham tha nami lo nawh nu?
sic stulti estis cum Spiritu coeperitis nunc carne consummamini
4 Kawna amak coeng them aham na mik khuikha nawh nu – ikawna awm a mang coeng tang tang awhtaw?
tanta passi estis sine causa si tamen sine causa
5 Anaa awi na ming ngaih ak camawh nu Khawsa ing amah ang Myihla ce ni pek khqi nawh kawpoek kyi them ce nami sai, am awhtaw na ming zaak ce na mik cangnaak dawngawh nu?
qui ergo tribuit vobis Spiritum et operatur virtutes in vobis ex operibus legis an ex auditu fidei
6 Abraham ce poek lah uh: Anih ing Khawsa ce ak cangnaak camawh, anih ce thlakdyng na tahy.”
sicut Abraham credidit Deo et reputatum est ei ad iustitiam
7 Cawhtaw, zasim lah uh, ak cangnaak thlangkhqi taw Abraham a cadil na awm uhy.
cognoscitis ergo quia qui ex fide sunt hii sunt filii Abrahae
8 Khawsa ing Gentelkhqi ce cangnaak ak caming dyng sak kaw, tice Bible ing a na hu oepchoeh hawh hy, cedawngawh Abraham a venawh awithang leek ce anak khypyi oepchoeh: “Nang ak caming qampum thlang ing zoseennaak hu kawm uh,” a na tina hy.
providens autem scriptura quia ex fide iustificat gentes Deus praenuntiavit Abrahae quia benedicentur in te omnes gentes
9 Cedawngawh cangnaak ak ta thlangkhqi taw, cangnaak ing ak awm Abraham ingqawi zoseennaak hu haih uhy.
igitur qui ex fide sunt benedicentur cum fideli Abraham
10 Anaa awi hquutnaak awh ak hangkhqi boeih taw awihkha zawknaak ak kai awh awm uhy: “Anaa Cakciim ak khuiawh qee na a awm amyihna amak ngaih ak thlangkhqi boeih taw awihkha ak zawkkhqi na awm uhy,” tinawh qee na awm hy.
quicumque enim ex operibus legis sunt sub maledicto sunt scriptum est enim maledictus omnis qui non permanserit in omnibus quae scripta sunt in libro legis ut faciat ea
11 U awm anaa awi hquutnaak ak caming Khawsa haiawh thlakdyng na am awm qoe qoe hy, ikawtih, “Thlakdyng taw cangnaak ing hqing kaw,” tinawh awm hy.
quoniam autem in lege nemo iustificatur apud Deum manifestum est quia iustus ex fide vivit
12 Anaa awi taw cangnaak awh am dyi hy, “Vawhkaw them ak sai thlangkhqi taw ami sai ak caming hqing lawt kawm uh,” tinawh ni a awm hy.
lex autem non est ex fide sed qui fecerit ea vivet in illis
13 Ningmih aham awihkha na ak thoeng anaa awihkha ak khui awhkawng Khrih ing ningnih ce ni hul khqi hy: “U awm thing awh a tai thlang taw awihkha ak zawk thlang na awm hy,” tinawh qee amyihna.
Christus nos redemit de maledicto legis factus pro nobis maledictum quia scriptum est maledictus omnis qui pendet in ligno
14 Cangnaak ak caming Myihla awitaak ce ni huh thainaak aham ingkaw, Abraham a venawh a peek zoseennaak ce Jesu Khrih ak caming Gentelkhqi ham a awm thainaak aham anih ing ningnih ce ni hul khqi hy.
ut in gentibus benedictio Abrahae fieret in Christo Iesu ut pollicitationem Spiritus accipiamus per fidem
15 Koeinaakhqi, myngawi awhkaw khawsak naak awhkawng nyhtahnaak pynoet awh kqawn law lah vang nyng. U ingawm awikamnaak a sai ce ce am qoeng thai nawh a ma sap thai voel amyihna ni ve a ik-oeih awm a awm lawt hy.
fratres secundum hominem dico tamen hominis confirmatum testamentum nemo spernit aut superordinat
16 Awikamnaak ve Abraham ingkaw a cadil aham ni ak kqawn peek hy. Cakciim ing, “A cadilkhqi,” am tihy, cetaw thlang khawzah ak kqawn ngaihnaak ni, Cehlai, “Na cadil a venawh,” tinawh kqawn hy, cetaw thlang pynoet Jesu Khrih ni.
Abrahae dictae sunt promissiones et semini eius non dicit et seminibus quasi in multis sed quasi in uno et semini tuo qui est Christus
17 Kak kqawn ngaihnaak taw veni: Anaa awi, kum 430 a dii coengawh a peek ing, Khawsa ing lamma na awikamnaak a sai ce am qoeng nawh awikam ce awm am hqe hy.
hoc autem dico testamentum confirmatum a Deo quae post quadringentos et triginta annos facta est lex non irritam facit ad evacuandam promissionem
18 Ikawtih qo pangnaak ce anaa awi awh ang hang qu mai mantaw, awikamnaak awh am hang qu voel hawh hy; Cehlai Khawsa ing am qeennaak ing awikamnaak ce Abraham a venawh pehy.
nam si ex lege hereditas iam non ex repromissione Abrahae autem per promissionem donavit Deus
19 Cawhtaw anaa awi ve ikaw ham hy voei nu? Ve bai taw awikamnaak ing ak khi Cadil a law hlan dy, thawlhnaak awh a sap sih naak ni. Anaa awi ce khan ceityih ak caming dyihthing pynoet ing caksak hy.
quid igitur lex propter transgressiones posita est donec veniret semen cui promiserat ordinata per angelos in manu mediatoris
20 Cawhkaw dyihthing pynoet ing thlang hloep oet doeng am hut nahy; cehlai Khawsa taw pynoet ni.
mediator autem unius non est Deus autem unus est
21 Cedawngawh, anaa awi ing Khawsa awikamnaak ce ak oelh nu? Am oelh qoe qoe hy! Hqingnaak ak pe thai anaa awi ce peek na a awm awhtaw, dyngnaak awm anaa awi ak caming law hawh kaw.
lex ergo adversus promissa Dei absit si enim data esset lex quae posset vivificare vere ex lege esset iustitia
22 Cehlai Cakciim ingtaw khawmdek pum ve thawlh ing khuk hy tihy, cedawngawh cawhkaw awikamnaak ce, ak cangnaak thlangkhqi ing a mi huhnaak thai ham, Jesu Khrih cangnaak ak caming peek na awm hawh hy.
sed conclusit scriptura omnia sub peccato ut promissio ex fide Iesu Christi daretur credentibus
23 Vawhkaw cangnaak a law hlanawh, anaa awi ing ningnih ce thawngim khuina nik kqoep khqi hy, cangnaak ang dang hlan dy awh ni khawh khqi hy.
prius autem quam veniret fides sub lege custodiebamur conclusi in eam fidem quae revelanda erat
24 Cedawngawh anaa awi taw cangnaak ak caming thlak dyng na ni awm thainaak aham Khrih a venna ningnih a nik sawikung na awm hy.
itaque lex pedagogus noster fuit in Christo ut ex fide iustificemur
25 Cawhtaw tuh cangnaak ce law hawh hy, cedawngawh anaa awi doencangnaak ak kaiawh ningnih taw amni awm voel uhy.
at ubi venit fides iam non sumus sub pedagogo
26 Jesu Khrih cangnaak ak caming nangmih boeih taw Khawsa cakhqi na awm uhyk ti,
omnes enim filii Dei estis per fidem in Christo Iesu
27 Ikawtih Khrih awh baptisma ak hukhqi boeih taw Khrih ing thoeih ang cam qu boeih hawh uhyk ti.
quicumque enim in Christo baptizati estis Christum induistis
28 Juda ingkaw Greek am awm nawh tamnaa ingkaw thlak loeih am awm hy. Nu ingkaw pa ti awm am awm hy. Ikawtih Khrih awh pynoet na awm boeih uhyk ti.
non est Iudaeus neque Graecus non est servus neque liber non est masculus neque femina omnes enim vos unum estis in Christo Iesu
29 Khrih a koena nami awm awhtaw, Abraham a cadil na awm hawh uhyk ti, awikamnaak amyihna qo ak pangkungkhqi na awm hawh uhyk ti.
si autem vos Christi ergo Abrahae semen estis secundum promissionem heredes

< Galatia 3 >