< Kolosa 4 >
1 Boeikhqi, nami tamnaakhqi ak khanawh ak thym ingkaw ak dyng ik-oeih ce sai law pe uh, kawtih nangmih awm khawk khan na Boei ta uhyk ti, ti sim uhyk ti.
Masters, do to your servants that which is just and equal: knowing that you also have a master in heaven.
2 Cykcah poepa unawh, zeelawi kqawn doena ngaihta uh.
Be instant in prayer; watching in it with thanksgiving:
3 Kaimih ak khypyi awi awh Khawsa ing chawh awng nawh, Khrih ak awihyp ce ka mik khypyi thainaak aham, kaimih aham awm cykcah law lawt uh, cedawngawh ni quihqet ing khih na ka awm.
Praying withal for us also, that God may open unto us a door of speech to speak the mystery of Christ (for which also I am bound; )
4 Ak caih phan na kak khypyi hly kawi ce kak khypyi thainaak aham cykcah uh.
That I may make it manifest as I ought to speak.
5 A leng benna kaw thlangkhqi venawh ik-oeih nami sai awh ngaihta uh; a typ leek nami huh awh phu ak awm doeng ce sai law uh.
Walk with wisdom towards them that are without, redeeming the time.
6 Awihkqawnnaak a hoeiawh qeennaak ing be poepa seh, ikawmyihna awi ka thungnaak thai kaw ti nami simnaak thai aham cii amyihna al law uh.
Let your speech be always in grace seasoned with salt: that you may know how you ought to answer every man.
7 Tukhika ing kai ak awithang boeih ce kqawn law boeih bit kaw. Anih ce ka lungnaak ka naa, bibikung ypawm ing Bawipa awh tyihzawih pyi haih na awm hy.
All the things that concern me, Tychicus, our dearest brother, and faithful minister and fellow servant in the Lord, will make known to you,
8 Kaimih ang dyih hun ingkaw ka ming cainaak ce sim unawh kawlung thaawmnaak nami taak thainaak aham anih ce nangmih a venna tyi law kawng.
Whom I have sent to you for this same purpose, that he may know the things that concern you, and comfort your hearts,
9 Anih ce kaimih a ypawm ka lungnaak ka naa Onesima ing law haih kawm nih, anih ce nangmih a venawh kaw ni. Vawhkaw ik-oeih akawngkhqi boeih ce cekqawi ing kqawn law bit kawm nih.
With Onesimus, a most beloved and faithful brother, who is one of you. All things that are done here, they shall make known to you.
10 Thawng kang tlak pyi haih Aristarka ing kut ni tlaih khqi hy, Barnaba a naa benna ak awm Marka ingawm kut ni tlaih khqi hy. (Anih am cukkiknaak awi ce do hawh uhyk ti; anih ce a law awhtaw ak nep na do uh).
Aristarchus, my fellow prisoner, saluteth you, and Mark, the cousin german of Barnabus, touching whom you have received commandments; if he come unto you, receive him:
11 Jasta ak mingnaak Jesu ingawm kut ni tlaih khqi boeih hy. Vemyihkhqi boeih ve Khawsa qam bi ak bi pyikungkhqi khuiawh Juda thlangkhqi na awm uhy, cekkhqi ing kang ngaih qep sak uhy.
And Jesus, that is called Justus: who are of the circumcision: these only are my helpers in the kingdom of God; who have been a comfort to me.
12 Jesu Khrih a tyihzawih pynoet na ak awm Epaphara ing kut ni tlaih khqi hy. Khawsa a ngaihnaak boeih awh ak cak na naming dyih phat coengawh, hqam khyk unawh a tang na nami awmnaak thai aham, nangmih aham anih ve cykcah poepa hy.
Epaphras saluteth you, who is one of you, a servant of Christ Jesus, who is always solicitous for you in prayers, that you may stand perfect, and full in all the will of God.
13 Nangmih aham Loadicea khaw ingkaw Hiqepolis khaw awhkaw ak awm thlangkhqi ham bibi soeih hy ti kai ing sim pyi nyng.
For I bear him testimony that he hath much labour for you, and for them that are at Laodicea, and them at Hierapolis.
14 Siboei na ak awm ka mi lungnaak Luka ingkaw Dema ing kut ni tlaih khqi hy.
Luke, the most dear physician, saluteth you: and Demas.
15 Laodicea khaw awh ak awm koeinaakhqi ingkaw Nympha ingqawi a im awh ak cun thlangboel ce kut tlaih law uh.
Salute the brethren who are at Laodicea, and Nymphas, and the church that is in his house.
16 Vawhkaw kak capat ve nami qeel coengawh, Laodicea awhkaw thlangboel awm qeel sak lawt uh, cekcoengawh cekkhqi ak ca awm nangmih ing qeel pe lawt bai uh.
And when this epistle shall have been read with you, cause that it be read also in the church of the Laodiceans: and that you read that which is of the Laodiceans.
17 Arkhipa a venawh, “Bawipa awh na huh bibi ce a boet dyna nak coeng aham ngaihta lah,” tinawh kqawn law pe uh.
And say to Archippus: Take heed to the ministry which thou hast received in the Lord, that thou fulfill it.
18 Kai, Paul ing ve kut tlaihnaak ve kamah kut qoe ing qee nyng. Ka quihqet ve sim law poe uh. Am qeennaak nangmih a venawh awm poe seh nyng.
The salutation of Paul with my own hand. Be mindful of my bands. Grace be with you. Amen.