< 1 Thessalonika 5 >
1 Tuh koeinaakhqi, a tym ingkaw khawnghi akawng ce nangmih a venawh qee aham am ngoe hy,
But of the times and moments, brethren, you need not, that we should write to you;
2 khawmthan awh quk-ai a law amyihna Bawipa a khawnghi ce law kaw, tice ak nep cana sim uhyk ti.
For yourselves know perfectly, that the day of the Lord shall so come, as a thief in the night.
3 Thlangkhqi ing Ngaihdingnaak ingkaw syng ypnaak,” tinawh amik kqawn awh, cekkhqi ak khanawh seetnaak ce pha pahoei kaw, nu pumqih ing ca a taak tawm awhkaw a tlawh tara amyihna, cekkhqi ce am loet kawm uh.
For when they shall say, peace and security; then shall sudden destruction come upon them, as the pains upon her that is with child, and they shall not escape.
4 Cehlai koeinaakhqi tuh tloek awh quk-ai ing nangmih naming ngaih a kyi sak amyihna, thannaak ak khuiawh am awm uhyk ti.
But you, brethren, are not in darkness, that that day should overtake you as a thief.
5 Nangmih taw vangnaak khawkdai a ca na awm boeih uhyk ti. Ningmih taw thannaak ingkaw khawmthan thlang na amni awm uhy.
For all you are the children of light, and children of the day: we are not of the night, nor of darkness.
6 Cedawngawh ak ip ak thlangkhqi amyihna koeh awm u sih, hqak unawh ngaihtaak u sih.
Therefore, let us not sleep, as others do; but let us watch, and be sober.
7 Ikawtih ak ip ak thlang taw than awh ni a ih, zu ak qui awm than awh ni am qui hy.
For they that sleep, sleep in the night; and they that are drunk, are drunk in the night.
8 Cehlai ningnih taw khawkdai thlang na ni awm a dawngawh, ngaihtaak doena awm u sih, cangnaak ingkaw lungnaak ce kqangdan amyihna dam unawh, ngaih-unaak hulnaak ce thi lumyk amyihna myk u sih.
But let us, who are of the day, be sober, having on the breastplate of faith and charity, and for a helmet the hope of salvation.
9 Ikawtih Khawsa ing ningnih ve ak kawsonaak zawk aham amni tak khqi nawh ningnih a Bawipa Jesu Khrih ak caming hulnaak huh ahamni ani taak khqi.
For God hath not appointed us unto wrath, but unto the purchasing of salvation by our Lord Jesus Christ,
10 Ni hqak awh awm ni ih awh awm, amah ing hqing haih aham, anih ce thi hy.
Who died for us; that, whether we watch or sleep, we may live together with him.
11 Cedawngawh nami sai khawi hawh amyihna, pynoet ingkaw pynoet tha pe qu unawh dyl ang hqoeng qu uh.
For which cause comfort one another; and edify one another, as you also do.
12 Koeinaakhqi, nangmih anglakawh bi ak tlo soeih na ak bikhqi, Bawipa awh nangmih ak khanawh ak awmkhqi ingkaw nangmih anik cukkikkhqi ce kqihchah lawna lah uh.
And we beseech you, brethren, to know them who labour among you, and are over you in the Lord, and admonish you:
13 A mingmih a bibinaak awh ce ak sang soeih na pawm law unawh lung law na lah uh. Pynoet ingkaw pynoet qoep ang qui cana awm law uh.
That you esteem them more abundantly in charity, for their work’s sake. Have peace with them.
14 Koeinaa tha ak damkhqi ce toel law uh, tha ak zawikhqi ce tha pe law uh, tha amak awmkhqi ce bawm law u nawhtaw, pynoet ingkaw pynoet kawdungnaak ing awm law uh.
And we beseech you, brethren, rebuke the unquiet, comfort the feeble minded, support the weak, be patient towards all men.
15 Thawlhnaak ce thawlhnaak ing am nami thungnaak aham ngaihta unawh, pynoet ingkaw pynoet ak khanawh thlang boeih ak khanawh qeennaak ta law uh.
See that none render evil for evil to any man; but ever follow that which is good towards each other, and towards all men.
17 a boet kaana cykcah uh;
Pray without ceasing.
18 ik-oeih soepkep awh zeelnaak awi kqawn lah uh, kawtih ve ve Jesu Khrih awh nangmih aham Khawsa a ngaihnaak na awm hy.
In all things give thanks; for this is the will of God in Christ Jesus concerning you all.
19 Myihla maihchoei ce koeh thih law uh;
Extinguish not the spirit.
20 awiphawngnaak ve koeh hep uh.
Despise not prophecies.
21 Ik-oeih soepkep noek a dak law uh. Ak leek ik-oeih ce tu qap uh.
But prove all things; hold fast that which is good.
22 Ik-oeih amak leek boeih boeih ce re law uh.
From all appearance of evil refrain yourselves.
23 Ngaihqepnaak Khawsa amah qoe ing nangmih ce ni ciim sak khqi seh. Naming myihla, hqingnaak ingkaw nami pum boeih ce nami a Bawipa Jesu Khrih a law awh coet a kap kaana awm law sak seh.
And may the God of peace himself sanctify you in all things; that your whole spirit, and soul, and body, may be preserved blameless in the coming of our Lord Jesus Christ.
24 Nangmih anik khykung ce ypawm thlang na a awm dawngawh anih ing awm law sak bit kaw.
He is faithful who hath called you, who also will do it.
25 Koeinaakhqi kaimih aham cykcah lah uh.
Brethren, pray for us.
26 Koeinaakhqi boeih ce ak ciim mawknaak ing kut tlaih law uh.
Salute all the brethren with a holy kiss.
27 Vawhkaw capat ve koeinaakhqi boeih a venawh nami noet peek aham Bawipa a haiawh awi ni pek khqi nyng.
I charge you by the Lord, that this epistle be read to all the holy brethren.
28 Bawipa Jesu Khrih am qeennaak nangmih boeih ak khanawh awm seh.
The grace of our Lord Jesus Christ be with you. Amen.