< 1 Johan 2 >
1 Ka lungnaak ka cakhqi, am nami thawlhnaak aham ve ak ca ve qee law nyng. Cehlai u ingawm thawlhnaak ce a sai palh awhtaw, ningnih ang zyng na ningnih aham Pa a venawh awi ak kqawnkung ce ni ta uhy - anih cetaw Jesu Khrih, Thlak dyng ceni.
Djeèice moja! ovo vam pišem da ne griješite; i ako ko sagriješi, imamo zastupnika kod oca, Isusa Hrista pravednika,
2 Anih cetaw ningnih a thawlh awh tlang na lucik na pe qu hy, ningnih aham doeng am nawh khawmdek pum awhkaw thawlh aham na awm awm hy.
I on oèišæa grijehe naše, i ne samo naše nego i svega svijeta.
3 Ak awipeek ce ning ngai uh awhtaw amah ce ni sim hawh uhy tice ni sim uhy.
I po tom razumijemo da ga poznasmo, ako zapovijesti njegove držimo.
4 Anih ce sim nyng, thlang ing ti hlai hy, ak awipeek ce amak sai taw qaai ak kqawn thlang ni, anih awh awitak am awm hy.
Koji govori: poznajem ga, a zapovijesti njegovijeh ne drži, laža je, i u njemu istine nema;
5 Cehlai u ingawm ak awi ce nang ngai awhtaw, Khawsa lungnaak ce anih awh ak soep na awm kaw. Amah awh ni awm uhy ti simnaak taw veni.
A koji drži rijeè njegovu, u njemu je zaista ljubav Božija savršena; po tom poznajemo da smo u njemu.
6 U awm anih awh hqing nyng ak ti ingtaw Jesu amyihna a ceh aham awm hy.
Koji govori da u njemu stoji, i taj treba tako da hodi kao što je on hodio.
7 Ka lungnaak pyikhqi, awipeek ak thai am qee law nyng, ak cykca awhkaw nami taak ak kqym ceni ka qee law. Cawhkaw awipeek cetaw nangmih ing naming zaak ce ni.
Ljubazni! ne pišem vam nove zapovijesti, nego zapovijest staru koju imaste ispoèetka. Zapovijest stara jest rijeè koju èuste ispoèetka.
8 Cehlai kai ing awipeek thai qee law nyng; cawhkaw awitak ce anih ingkaw nangmih awh ni hu hy, than khaw ce khum nawh dainaak tang tang ce vang hawh hy.
Opet vam pišem novu zapovijest, koja je zaista u njemu i u vama; jer tama prolazi, i vidjelo pravo veæ svijetli.
9 U awm vangnaak ak khuiawh awm hawh nyng ti hlai hy a koeinaa ce a sawhnaak awhtaw anih ce thannaak khuiawh ni a awm hyn.
Koji govori da je u vidjelu, a mrzi na svojega brata, još je u tami.
10 U awm a koeinaa ak lungnaak thlang taw vangnaak khui awhkaw thlang na awm hy, cedawngawh anih ce ikaw ingawm am tluk sak thai hy.
Koji ljubi brata svojega, u vidjelu živi, i sablazni u njemu nema.
11 Cehlai u awm a koeinaa ak sawhnaak ak thlang taw than khuiawh ak van thlang na awm hy; hanaa ka ceh ti awm amak sim ak thlang ni, thannaak ing a mik ce hyp sak hawh hy.
A koji mrzi na svojega brata, u tami je, i u tami hodi, i ne zna kuda ide, jer mu tama zaslijepi oèi.
12 Ka lungnaak ka cakhqi, ang ming ak caming nangmih a thawlhnaak ak khanawh qeenkhaw ngai na a awm hawh dawngawh, ca qee law nyng.
Pišem vam, djeèice, da vam se opraštaju grijesi imena njegova radi.
13 Pakhqi, ak cyk ca awhkawng ak awm anih ce nami sim hawh a dawngawh ca qee law nyng. Cadawngkhqi, thlak che ce noeng hawh u tiksaw ca qee law nyng. Naasenkhqi, Pa ce nami sim hawh a dawngawh, ca qee law nyng.
Pišem vam, oci, jer poznaste onoga koji nema poèetka. Pišem vam, mladiæi, jer nadvladaste neèastivoga. Pišem vam, djeco, jer poznaste oca.
14 Pakhqi, ak cyk ca awhkawng ak awm anih ce nami sim hawh a dawngawh ca qee law nyng. Cadawngkhqi, nangmih taw na mik tha awm nawh, nangmih ak khuiawh Khawsak awi a awm a dawngawh, thlak che ce noeng uhyk ti, cedawngawh nangmih aham ca qee law nyng.
Pisah vam, oci, jer poznaste onoga koji je od poèetka. Pisah vam, mladiæi, jer ste jaki, i rijeè Božija u vama stoji, i nadvladaste neèastivoga.
15 Khawmdek ingkaw ak khuiawh ak awm ik-oeihkhqi ve koeh lung na. U ingawm khawmdek ve a lungnaak awhtaw Pa a lungnaak ce anih ak khuiawh am awm hy.
Ne ljubite svijeta ni što je na svijetu. Ako ko ljubi svijet, nema ljubavi oèine u njemu.
16 Ikawtih, khawmdek awh ak awm them boeih - thlak thawlh a nainaak, a mik ing hy ngaihnaak, a taak them ingkaw sainaak awh oek qunaak khqi - vemyih ik-oeihkhqi ve Pa a ven nakawng ak law amni, khawmdek awhkawng ni a law.
Jer sve što je na svijetu, tjelesna želja, i želja oèiju, i ponos života, nije od oca, nego je od ovoga svijeta.
17 Khawmdek ingkaw khawmdek a ngaihnaakkhqi boeih taw khum seiawm, Khawsa kawngaih ak sai ak thlang taw kumqui dy hqing kaw. (aiōn )
I svijet prolazi i želja njegova; a koji tvori volju Božiju ostaje dovijeka. (aiōn )
18 Ka lungnaak naasenkhqi, a tym a dytnaak ben hawh ni, Khrih a qaalkhqi law kawm uh tice naming zaak hawh amyihna, tuh zani Khrih a qaalkhqi ce law hawh uhy. Ce a dawngawh tuh ve a tym a dyt naak ben hawh ni ti sim uhyk ti.
Djeco! pošljednje je vrijeme, i kao što èuste da æe doæi antihrist, i sad mnogi antihristi postaše; po tom poznajemo da je pošljednji èas.
19 Ningmih a ven awhkawng cawn uhy, cehlai ningnih ak thlang na am awm qoe uhy. Ningmih ak thlang na ami awm mantaw, ningnih a venawh awm poe kawm uh, cehlai aming cawn a dawngawh pynoet awm ningnih ak thlang am ni tice dang hawh hy.
Od nas iziðoše, ali ne biše od nas: kad bi bili od nas onda bi ostali s nama; ali da se jave da nijesu svi od nas.
20 Cehlai nangmih taw thlakciim a ven nakaw situi hluk nani nami awm, cedawngawh nangmih boeih ing awitak ce sim uhyk ti.
I vi imate pomazanje od svetoga, i znate sve.
21 Awitak am nami sim a dawngawh ve ak ca am qee law nyng, cehlai awitak ce nami sim a dawngawh qaai pynoet awm awitak awhkawng am law hy.
Ne pisah vam kao da ne znate istine, nego što je znate, i znate da nikakva laž nije od istine.
22 U nu qaai ak kqawn? Jesu ve Khrih amni tinawh ak oelh ak thlang ce ni. Cemyih ak thlang ce Khrih a qaal na awm hy - anih ing Pa ingkaw Capa ce oelh qawi bawk hy.
Ko je lažljivac osim onoga koji odrièe da Isus nije Hristos? Ovo je antihrist, koji se odrièe oca i sina.
23 U awm Capa ak oelh taw Pa ce am ta hy; cakpa ce ak do taw Pa awm ak do ak thlang na awm hy.
Koji se god odrièe sina ni oca nema; a koji priznaje sina, i oca ima.
24 Ak cyk ca awh naming zaak ce nami taaknaak poe aham ngaihta lah uh. Nami taak poe awhtaw Cakpa ingkaw Pa awh nangmih ce awm poe kawm uk ti.
Vi dakle što èuste ispoèetka u vama neka stoji; ako u vama ostane što èuste ispoèetka, i vi æete ostati u sinu i u ocu.
25 Ningmih a venawh a taak law awi taw veni - kumqui hqingnaak ve. (aiōnios )
I ovo je obeæanje koje nam on obeæa, život vjeèni. (aiōnios )
26 Nangmih lam palh sak aham tha amik lokhqi akawng ce tuh qee law nyng.
Ovo vam pisah za one koji vas varaju.
27 Nangmih taw a venawh kawng nami huh situi hluknaak ce a awm phat a dawngawh, thlang a cawngpyinaak ce am ngoe voel uhyk ti. Cehlai amah a situi hluknaak ing ik-oeih akawng boeih ce a ni cawngpyi khqi amyihna, amah awh awm poe lah uh.
I vi pomazanje što primiste od njega, u vama stoji, i ne trebujete da vas ko uèi; nego kako vas to samo pomazanje uèi u svemu, i istinito je, i nije laž, i kao što vas nauèi ostanite u njemu.
28 Tuh ka lungnaak naasenkhqi, amah awh awm poe lah uh, cawh ni amah ang dang law awh ning ngai qep kawmsaw alaw law awh am nik chah hly.
I sad, djeèice, ostanite u njemu da imamo slobodu kad se javi, i da se ne osramotimo pred njim o njegovu dolasku.
29 Anih ce thlak dyng ni tice nami sim awhtaw u awm ik-oeih ak dyng ak saikhqi boeih taw anih a cahlah ni tice sim uhyk ti.
Ako znate da je pravednik, poznajte da je svaki koji tvori pravdu od njega roðen.